English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ 2 ] / 2077

2077 tradutor Português

65 parallel translation
Две тысячи семьдесят седьмого.
2077.
Ага, рассказывай!
Não podes ser de 2077!
Как вернуться в 2077-ой?
Como se volta para 2077?
А косметику в будущем уже отменили?
Não têm maquilhagem em 2077?
2077 год. Мое время, мой город, моя семья.
2077, a minha época, a minha cidade, a minha família.
2077, мое время, мой город, моя семья.
2077, a minha época, a minha cidade, a minha família.
2077. Мое время, мой город, моя семья.
2077, a minha época, a minha cidade, a minha família.
2077 год. Моё время, мой город, моя семья.
O meu tempo, a minha cidade, a minha família.
А что в 2077 году можно будет?
- Fazem isso em 2077?
Я знаю.
- Eu sei. 2077.
2077, мое время, мой город, моя семья.
O meu tempo, a minha cidade, a minha família.
Последние 20 лет я прожил, думая, что я единственный, кто выжил в 2077 году, и вот ты здесь...
Passei os últimos vinte anos a pensar que era o único que atravessou de 2077 e aqui estás tu.
Ты хочешь вернуться назад в 2077-й?
Queres voltar para 2077?
Но сейчас... он отклонился от плана, который он предложил в 2077.
Mas ele agora desviou-se do plano que fez em 2077.
Март 14, 2077.
14 de Março 2077.
Вот как вы раскрываете убийства в 2077?
É assim que resolvem assassínios em 2077?
В 2077 совсем немного убийств.
Há poucos assassínios em 2077.
Я путешественник во времени из 2077, и у меня есть технология, которая ещё не изобретена.
Sou uma viajante do tempo do ano de 2077 aqui presa. A usar tecnologia que ainda não foi inventada.
Не о 2077, а о ближайшем будущем.
Não 2077, o meu futuro agora.
2077, моё время, мой город, моя семья.
2077, a minha época, a minha cidade, a minha família.
Какой я в 2077, старый я... чем я занимаюсь?
Como sou eu em 2077, como velho... O que é que faço?
В 2077 году ты, по сегодняшним меркам,
Em 2077, tu eras hoje...
2077.
2077.
Меня зовут Кира Кэмерон, и я пришла из 2077 года.
O meu nome é Kiera Cameron, e vim para aqui do ano 2077.
2077, мое время, мой город, моя семья.
2077 A minha época, a minha cidade, a minha família.
В 2077-м Пайрон входит в топ-20 богатейших корпораций.
Em 2077, a Piron é uma das 20 melhores empresas.
Я провёл последние 20 лет считая, что я единственный, кто выбрался из 2077 года.
Eu passei 20 anos a pensar que era o único, que veio de 2077.
2077. Моё время.
2077.
- Меня зовут Кира Кэмерон. Я из 2077 года.
- Chamo-me Kiera Cameron, e vim para cá do ano de 2077.
2077. Моё время.
- 2077.
Так, все копы выглядят, как ты, в 2077?
Todos os polícias são como tu em 2077?
2077. Мое время.
2077.
2077. Мое время.
Ano 2077.
Это не 2077, понимаешь?
- Kiera. Não estamos em 2077, está bem?
Офис Алека Сэдлера, 2077.
Escritório do Alec Sadler, 2077.
2077.
Ano 2077.
Продолжает говорить санитарам, что он из 2077 и что он говорит с мертвыми.
Ele continua a dizer à equipa médica que é de 2077 e que fala com pessoas mortas.
Есть шанс, что ты вернешься в 2077 и обнаружишь, что тебя никто не ждет.
Há hipóteses de voltares para 2077 e não encontrar ninguém à tua espera.
2077.
A minha época, a minha cidade, a minha família.
Я не думаю, что я буду в 2077, но все равно, поищи меня, хорошо?
Penso que não estarei por perto em 2077, mas procura-me, está bem?
Я могу предотвратить вторжение Ос8обождения. Я могу сделать так, чтобы ничего этого не было!
Posso impedir a Liber8 de vir para 2077, posso garantir que nada disto aconteça.
Меня зовут Кира Кэмерон, и я пришла сюда из 2077 года.
- O meu nome é Kiera Cameron. Eu vim do ano de 2077.
Он никогда не станет таким Алеком Сэндлером 2077 года.
Ele nunca vai crescer para ser o Alec Sadler de 2077.
В 2077 я такого не помню.
Não reconheço como ser de 2077.
Лукас добавил технологию будущего.
O Lucas adicionou 2077 à equação.
Всю свою жизнь в 2077 ты будто во сне ходила.
Vagueavas pela tua vida em 2077.
Я не хочу быть таким, как он в 2077.
Não quero ser como ele, em 2077.
Он отправил ее сюда из 2077.
Ele mandou-a de volta, de 2077.
В 2077 на вызове все же записывается, да?
Em 2077 quando estás numa chamada SPM, é tudo gravado, certo?
У тебя появилась компания. 2077
2077.
Это 2077-й?
Isto parece 2077?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]