2х tradutor Português
48 parallel translation
Скажешь когда будет меньше 2х дней.
Se trabalhares menos de dois dias, avisa-me.
Они здесь уже около 2х часов.
Eles já estão aqui há duas horas.
- Видел как я проехал на 2х колесах?
Viste-me em duas rodas?
Он, наверное, слепой, раз не заметил 2х прекрасных девушек.
Deve ser cego, com duas raparigas bonitas na estrada.
Могу вам сказать, что правление проголосовало в вашу пользу, 5 против 2х.
Posso dizer-te que a Administração votou cinco contra dois, a teu favor.
Здесь недалеко есть небольшая деревня, в 2х - 3х днях пути к Югу от этого города.
Há uma pequena aldeia a dois ou três dias a sul da cidade.
И ты кончила только после 2х часов, в то время как я был уже в душе или спал.
E você vinha duas horas depois, quando estava na ducha ou para dormir.
То есть, мы болтаем по сети, типа, не менее 2х часов в день... так что полагаю, можно сказать, что все становится очень серьезным.
Quero dizer, conversamos online, tipo, duas horas por dia, por isso, acho que se pode dizer que as coisas estão a ficar bastante sérias.
Кровь больше не вытекает, все еще влажная - не больше 2х часов.
O sangue parou de se agregar, ainda está molhado... um par de horas no máximo.
Это произошло после того, как я проработала на них около 2х лет, и его жена была настоящей стервой.
Foi depois de trabalhar com eles uns dois anos, e a mulher dele era uma cabra.
- После 2х месяцев, кишковорота, прошлой ночью, у меня наконец-то появилось желание,
- Depois de dois meses a vomitar, ontem à noite finalmente estava a apetecer-me.
После 2х ночей "связующего" сна с нашим сыном я чуть не заснул за восстановлением коренного резца мисс Colby's.
Depois de duas noites sem conseguir pregar olho por causa do nosso filho, quase passei pelas brasas enquanto reparava o molar quebrado da Sra. Colby.
У нас для вас подготовлено отличное 2х часовое шоу. Мы покажем вам
Temos um grande espectáculo de 2 horas para vocês.
Ты сражался со мной на протяжении 2х месяцев, говоря Лора, Лора, Лора.
Há dois meses que luta comigo, a falar na Laura, Laura...
ваш племянник не протянет в тюряге и 2х недель.
É péssimo. Acredite, o seu sobrinho não sobrevive duas semanas na prisão.
Ты знаешь, что весь жирафа может достигать до 2х тонн? Да.
Sabia que as girafas podem pesar até duas toneladas?
И что они спят меньше 2х часов в день.
E que elas dormem menos de duas horas por dia.
Она любила Велтона, и жила с ним около 2х лет, и она растила Мишель, как если бы это была ее дочь, с тех пор она остается одна потому то не хочет снова оказаться в этой роли.
Ela amava o Welton, viveu com ele durante cerca de dois anos, e criou a Michelle como se fosse dela, e então, ela tem estado sozinha esse tempo todo porque ela não quer colocar-se nessa posição novamente.
Как тебе приготовить яйца, Дэн? Более 2х месяцев он обыскивал Зондский Желоб в поисках рейса Ошеаник 815. Что случилось?
Por mais de 2 meses, tem vasculhado as profundezas...
Автобус номер пять не останавливался здесь уже более 2х часов.
O autocarro número 5 não pára aqui desde há 2 horas.
Это же было больше 2х лет назад.
Isso foi há mais de dois anos.
Послушай Макс, я вижу тебя каждый день, в течение последних 2х месяцев.
Olha, Max, Eu vi-te todos os dias nos últimos dois meses.
Любой подойдет. Но он должен быть мертв не больше 2х дней.
Mas não pode estar morto há mais de dois dias.
Я расскажу тебе историю перед тем как ты его купишь, а потом ещё одну историю после. " ( two-story - 2х этажный, 2 stories - 2 истории )
"Vou-lhe contar uma história antes de a comprar." "E outra história, depois."
А что на счет 2х часового шоу Аntiques roadshow "?
E essas duas horas de "Antiques Roadshow"?
Он перекрыл трубу, И завтра не будет воды с полудня до 2х
Têm de arranjar um cano, por isso, vamos ficar sem água desde as 12h às 14h.
Мистер Сэнборн женат и имеет 2х детей-подростков, которые будут страдать от потери денежного обеспечения и заботы.
Sanborn era casado e tinha dois dependentes adolescentes " que irão sofrer com a perda de afeto e de rendimentos.
Оказывается, наш друг Джордж перечислил более миллиона долларов. На счет ее общественной организации, все небольшими платежами, до 2х тысяч долларов, в отличие от его больших, щедрых пожертвований в ЮНИСЕФ и Гринпис.
Acontece que o George desviou mais de um milhão de dólares para a NGO, tudo em donativos de $ 2 000 ou inferiores, ao contrário das suas grandes doações mediáticas à Unicef e ao Greenpeace.
Это был наш 2х месячный юбилей, и мы заложили капсулу времени.
Foi o nosso aniversário de segundo mês, e fizemos uma cápsula do tempo.
Достаточно 2х быстрых ударов в нос О-о, он падает спиной на канаты
Leva dois jabs rápidos no nariz.
Рада, что мы на 2х остановились?
Ainda estás feliz por termos parado nos dois?
Да, но он сказал мне, что 85 % всех отношений, что длятся более 2х месяцев, кончаются браком, а 54 % - длятся всю жизнь.
Sim, mas ele disse-me que 85 % de todas as relações que duram mais de dois meses dão em casamento e 54 % duram a vida a toda.
Они хотели сделать барбекю для 2х семей что бы заключить перемирие
Querem preparar um churrasco para as famílias selarem a paz.
Лишь только, что это будет между 2х и 6ти утра.
Apenas que será numa altura entre as duas e as seis.
Эта авария произошла в 2х кварталах от съезда на шоссе Н1.
Este acidente aconteceu a dois quarteirões da rampa de acesso H1.
- Это всё хорошо, но Президент Бразилии ждёт Вас более 2х часов.
Isto é tudo muito bonito mas o Presidente do Brasil está à espera.
Убило 2х человек, а я была от него беременна.
Duas pessoas morreram, e eu estava grávida dele.
Я не сплю с 2х
Estou acordado desde as 02 : 00.
Потом драка на улице около 11-ти, потом пробыл в чёртовом госпитале до 2х ночи.
Depois, estive envolvido numa luta às 23h e até às duas da manhã no hospital.
Хорошо. Хорошо, давай взглянем на 2х наших друзей.
Vamos dar uma vista de olhos nos nossos dois amigos.
За тем Вы можете подать жалобу с понедельника по пятницу, с 8ми до 2х, в ДМВ, улица Карлоса Пелегрини 211, 1й этаж.
Depois, se quiser pode fazer uma queixa de Segunda à Sexta, das 8 às 14 no Departamento de Trânsito, na Rua Carlos Pellegrini, nº211, 1º piso.
Копы будут мертвы в течение 2х часов.
Os polícias estarão mortos daqui a duas horas.
Ты будешь умолять о солнце после 2х недель в коробке.
Vais implorar pelo sol depois de duas semanas trancado.
Он подозревался в 2х нераскрытых убийствах от имени кельтского ополчения.
Suspeito de dois assassínios não resolvidos em nome da Milícia Celta.
Ну, потому что мы говорим о 2х разных вещах.
Adoras essa piada, não adoras?
Тот, кто не любит соревноваться, не нуждается в ежедневном напоминании о скромности в виде 2х тонного стола.
Alguém que não é competitivo não precisa de uma távola de duas toneladas para lhe relembrar a sua humildade.
Потом, около 2х часов, той же ночью...
Então, perto das duas da manhã nessa noite...