360 tradutor Português
247 parallel translation
Какая-то известная болезнь способна на такое? Доктор Санчез отбросил эту возможность, сэр.
Institua um scanning de 360 graus, um grau de cada vez.
Начните сканирование в диапазоне 360 градусов, по одному градусу.
Institua um scanning de 360 graus, um grau de cada vez.
Поворот кругом означает поворот на 360 градусов.
Volver significa uma volta de 360 graus.
7 градусов – это что-то около 1 / 50 от окружности Земли, то есть от 360 градусов.
7 ° são cerca de um quinquagésimo, de 360 °, a circunferência total da Terra.
Вы знаете, эту реку невозможно пересечь на расстоянии 200 миль в обе стороны.
É impossível atravessar o rio nuns 360 km em qualquer direcção.
Я же не тарзан. Я обшарил все дыры... в радиусе двухсот миль.
Passei por todas as poças de caca num raio de 360 km.
У меня здесь всего лишь 360 тысяч.
Tenho U $ 360 mil, aqui.
Я привёз обратно 360 тысяч долларов.
Recuperei 360.000 dólares.
Кто-то присвоил наши 360 тысяч.
Alguém ficou com 360.000 dólares nossos.
Пап как ты думаешь : Доминик считает, что я зажал оставшиеся 360 тысяч?
Pop... acha que o Dominic pensa que eu fiquei com os outros 360 mil?
У тебя есть пять дней чтобы собрать 360 тысяч. Потом ты их нам вернёшь вместе с пенёй в размере 50 % за тот ущерб, что ты нам нанесла.
Agora tem 5 dias... para juntar os 360 mil, devolvê-los... com multa de 50 %... pelo que fez connosco.
Плюс 360, которые забрал я в ту ночь, когда пришил Макси Хеллера.
Mais os U $ 360 que eu trouxe do Marxie Heller.
Золотозубая любительница золотых цацок,.. .. жрущая жареную курицу и бисквиты обезьяна,.. .. макака, большезадый бешеный бабуин,..
Dente de ouro, cheio de corrente... frango frito, bolo de milho... macaco, babuíno, gorila, corre pra danar... salta alto, mete a bola no cesto a 360 C... baixinho, preto nojento, moulan yan.
Мой рекорд это 360 штук.
O meu objectivo é ter mais de 360 pares.
Ты был моим другом и теперь повернулся на 360 градусов?
Eras meu amigo e agora dás uma volta de 360 graus.
Если бы я повернулся на 360, то я бы оказался там, откуда начал!
Se fosse de 360, voltaria ao mesmo sítio!
- Я не знаю но оно окружает весь 16 уровень.
- Não sei mas tem o nível 16 cercado, 360 graus.
Так что теперь я разворачиваюсь нa 360 градусов. К тотальной эффективности и полному умению.
Vou dar uma reviravolta de 360º Quero eficiência e habilitações.
Я-то думал, что Крамер на самом деле умеет проворачивать человеческую шею на 360 градусов.
Diria que o Kramer tem jeito para mexer na espinha dos outros.
Полный разворот!
360! 360!
360, 360.
G-60. G-60.
Ее кровяное давление - 360 / 125.
- A pressão está 360 / 125.
- Разряд. - Пульса нет. - Повышаем до 360.
- Continua sem pulsação.
- Разряд.
- Aumentem para 360.
Введите ему еще одну ампулу эпинефрина и один миллиграмм атропина. И еще раз попробуем 360.
Dêem-lhe outra ampola de epinefrina e um miligrama de atropina. 360, outra vez.
Введите ещё одну ампулу эпинефрина и ещё раз попробуем на 360. Заряжаем.
Vamos dar-lhe mais uma ampola de epinefrina e vamos outra vez para os 360.
Судя по положению тел огонь вёлся по кругу, причём из пушек.
A julgar pela posição destes cadáveres... fez um modelo de 360 graus de fogo de canhão.
360 долларов. Мы сможем помочь стольким людям.
U $ 360, vai ajudar tanta gente!
Крйем Брюле с песней "Вуду Леди" с альбома "Просто десерт". 285 00 : 19 : 30,360 - - 00 : 19 : 32,316 Этот альбом всё ещё можно заказать по почте.
E foram os Créme Brûlé, com "Voodoo Lady", do álbum "Just Desserts", ainda disponível por encomenda postal.
Круговое зрение!
Visão a 360 graus, pá!
- Заряжайте на 360...
Mudem para 360.
- Кортни, тьI видела этот "Инди 360"?
- Courtney, viu aquele Indy 360?
Рэнди, тьI видел этот "Инди Три"?
Randy, viu aquele Indy 360?
Нет. 360 тысяч.
Não, 360 mil.
С крутящимся козырьком, чтобы всегда можно соответствовать.
Com uma pala que roda 360 graus, que podes sempre mudar.
Семизарядная. Точно бьет на 360 м, выстрел в секунду.
Dispara sete tiros seguidos, tem alcance de 400 metros, uma bala por segundo.
Дэн, Вы не могли бы посмотреть вот эту бумагу? Это общий аналитический отчёт. Оценка ситуации со всех возможных углов зрения,..
Dan, queres dar uma espreitadela nesse formulário, é uma avaliação 360º, é basicamente uma avaliação de todos os ângulos, e é por isso que se chama de 360º.
Мой общий аналитический отчёт.
A minha avaliação 360.
Это четыре км по курсу и 320 градусов от вашего нынешнего положения.
Está a 4 km e a 360 graus do vosso local actual.
360!
Carregue de novo em 360.
360 вольт!
Carregue de novo em 360, por favor. Liberem.
≈ ще раз 360!
Carregue de novo em 360. Desista.
Зарядить до З60.
Descarga de 360.
Разряд на 360.
A carregar para 360.
В радиусе 360 км от горы Шайенн объявлено чрезвычайное положение и проводится эвакуация.
Foi decretado o estado de emergência e um raio de 500 km quadrados em torno da Montanha Cheyenne está ser evacuado.
Мы уже на глубине 360 метров и погружаемся со скоростью около, мм,... 6 метров в минуту.
Já estamos a 1200 pés e afundando a uma velocidade de... 22 pés por minuto.
Но 360 метров?
Mas, 1.200 pés!
Они уже были на глубине 360 метров и падали, что, 6 метров в минуту?
Já estavam 1.200 pés e a cair... A quanto, 20 pés por minuto?
360 метров ниже поверхности.
Mesmo por um minuto?
- 360!
360!
360 вольт еще раз!
Carregue de novo em 360.