Acne tradutor Português
95 parallel translation
У твоей сестры новый парень. Он из Рутгерс, у него прыщи, все его ненавидят.
A tua irmã tem um namorado novo, que é de Rutgers e tem acne.
В конце концов любая девочка предпочла бы иметь ребенка от бога... чем от прыщавого ремесленника.
Afinal, que menina não preferiria o filho de um deus ao de algum artesão picado pelo acne?
Брэд, никаких шоколадок - у тебя прыщи!
Brad! Não comas chocolate! O teu acne.
Около года назад у него изменился голос и появились прыщи и вырос мех там, где не было.
Há cerca de um ano atrás... ele notou que a sua voz estava a mudar... Tinha um acne terrível... e tinha pêlos onde não havia antes.
Прыщи, бритье, преждевременное семяизвержение и первый развод.
Acne, barbear, ejaculação precoce e divórcio.
Знаешь, что тебе нужно, кроме крема от прыщей?
Sabes o que precisas para além de um suplemento de creme para o acne? Um cérebro.
Ангина, аборт, алкоголизм, анорексия...
Acne, aborto alcoolismo, anorexia...
Аборт... ангина... анальный секс...
Aborto... acne... sexo anal...
- Ты не нанесешь мне крем на сыпь?
- Podes passar creme na minha acne? - ( Phone )
Hо когдa у ниx cойдут юношecкиe пpыщи мы порeжeм иx, отвaрим и cнимeм c лeжaщиx в больницe зaклятиe.
Mas assim que lhes passar o acne, podemos cortá-las, guisá-las e des-petrificarmos os que estão no hospital.
У дерматолога.
Gracas a Deus há adultos com acne!
Господи, я даже следила за его прыщами на спине!
Pelo amor de Deus, tira-lhe "espinhos" ( acne ) das costas!
А прыщи - просто подростковая особенность.
A acne era coisa de adolescente.
"Ой, мне 16 и у меня прыщи, жизнь такая тяжёлая!"
"Tenho 16 anos. Tenho acne. A vida é tão dura!"
Он не только покончит с Пыльной Чашей и поднимет экономику... но и излечит угревую сыпь и морскую болезнь.
Não iria apenas resolver os problemas das tempestades de poeira, salvar a economia... mas iria também curar a acne e os enjoos.
Предостерегать следующее поколение от выбора плохого крема от прыщей.
Salvando a geração seguinte das más escolhas, relativo aos cremes para o acne.
Франческо, если можно заретушировать прыщи, значит и следы от шин тоже.
Francesco, se consegues disfarçar-lhe a acne, também podes disfarçar as picadelas.
Побочные эффекты Фенитоин'а : Сонливость, образование прыщей, опухание десен, тошнота, рвота, замедленность реакции и мышления. Это все.
Os do fenitoína são sonolência, acne, inchaço das gengivas, náuseas, vómitos, perturbações psíquicas, abrandamento da mente...
У меня такой жуткий прыщ в прошлом году вскочил что я во всей этой фигне чуть ли не эксперт.
Tive tanto acne no ano passado, que me tornei perito na matéria.
Отец парня высмеивал его все детство из-за прыщей.
O pai do rapaz ridicularizou-o à frente dos amigos por causa do acne.
Если бы я весила 300 фунтов и была прыщавая, ты бы не рассказала мне ничего.
Se eu pesasse 100 kg e tivesse acne não me terias contado essas coisas.
А ты будешь любить меня, когда у меня будут прыщи?
Ainda me amarás quando eu tiver acne?
Да ладно, ты учишь детей, которым медведь на ухо наступил, тебе не помешает.
E a primeira amostra é grátis. Vá lá. És tu quem está a ensaiar aquelas fábricas de acne duras de ouvido.
болит спина, постоянно давят ребята из команды...
Pressão dos amigos, acne nas costas.
Мда, ожог третьей степени избавляет от угрей.
Bem, queimaduras de terceiro grau previnem o acne.
Из-за этой трагедии у меня высыпают угри.
Eu sou esperta e tu és burro. Todo este drama está a piorar a minha acne.
По-моему от такого грима только прыщи вылезут.
Acho que essa maquilhagem está a causar acne adulta.
Ну, со всеми этими гормонами и прыщами.
Com todas as hormonas e o acne.
Хватит проблем! Сегодня у тебя снова выскочат подростковые прыщи!
Chega de lamúrias, esta noite vou trazer de volta o teu acne de adolescente.
Те участники Хора, слух которых не был поврежден кучей таблеток от прыщей, послушайте.
Para quem ainda não perdeu a audição por causa da medicação para a acne, ouçam com muita atenção
Это "ложка дёгтя : история о неудачнице"?
É "Um Punho Cheio de Acne nas Costas : A História de uma Adolescente Falhada"?
Эй, Крис, ты знал, что твои прыщи написали "Ситибанк" азбукой Бройля?
Ei, Chris, sabias que o teu acne nas costas soletra "Citibank" em Braille?
В волосе следы изотретиноина, лекарства против прыщей, и Фенпропорекса.
O cabelo contém vestígios de isotretinoína, uma medicação controlada de acne, e Fenproporex.
Итак, мы нашли ужасные таблетки для похудения. Нашли лекарство от прыщей.
Então, temos comprimidos dietéticos extremos e medicação para o acne.
Знаете, как он попал в бизнес, которым занимался?
Sabem como ele conseguiu o negócio que tinha? Acne.
Но мне нравится как ты провела связь между Фолклендской войной и твоим сражением с прыщами в девятом классе.
Mas gostei da relação que fizeste entre a guerra de Falklands e a tua com a acne no colégio.
- Эй, мое средство от прыщей не помогает.
O meu remédio para acne não está a resultar.
Да здравствуют прыщи!
Olá, acne!
Это означает, что зуб не мог принадлежать нашей жертве, и так как тетрациклин используется для лечения хронических угрей, мы ищем испещренного угрями двадцатитрехлетнего человека без одного зуба.
O que significa que o dente não veio da vítima e, já que a tetraciclina é usada para tratar acne crónica, procuramos alguém de 23 anos com marcas no rosto e com falta de um dente.
Ну, твоя медицинская документация показывает что ты использовал тетрациклин для лечения своих угрей.
O teu histórico médico diz que usaste tetraciclina para acne.
Громадный отбеливатель для зубов, мега-дезодорант, огромный крем от прыщей...
Branqueador de dentes colossal, mega desodorizante, creme da acne descomunal...
рем от прыщей?
Muito acne?
Спасибо вам большое за рекламу средства от прыщей.
Muito obrigado por aquele comercial de acne.
У них обоих прыщи.
Ambos têm acne. Acho que o de cabelo escuro usa aparelho.
2 года назад у него были удовищные подростковые прыщи.
Ele teve uma acne horrorosa há 2 anos.
По-моему, из-за стероидов у меня прыщи.
Acho que os esteroides estão a dar-me acne.
Ладно. Следующий человек споет "Teenage Dream" Кэти Перри, которая сейчас красавица, но раньше была страшненькой.
A pessoa que se segue vai cantar "Teenage Dream" de Katy Perry, que é bonita agora, mas já teve uma acne horrível.
Используется в средствах против прыщей.
Medicação prescrita para o acne.
Надпись : "Дезинсекция"
"Control de placas ACNÉ"
Они оба используют тот же крем против угрей?
Usam o mesmo creme para o acne?
Оркестровая форма? Правда?
Na escola secundária, eu pesava 50kg, e ainda não sabia o que eram produtos para o cabelo, então eu tinha cabelo à africano e tinha acne.