Adriana tradutor Português
142 parallel translation
у Адрианы что-то есть?
Que tem a Adriana?
Посмотри, что с тобой стало!
Já viste a tua figura, Adriana?
ПЯТИКРАТНАЯ НОМИНАНТКА "ЭМИ".
adriana CRUZ, cinco nomeações para o Emmy.
Ты просто старуха, Адриана.
Já estás bastante velha, Adriana.
Постарайся избавить меня от репортерши.
Livra-me da jornalista. Sabes quem é a Adriana Cruz?
Я не знаю. Наверное, помогает Адриане Круз.
Não sei dele, acho que está com a Adriana Cruz.
Благодаря репортажу Адрианы Круз.
Graças à reportagem de Adriana Cruz.
Отмечу вдвоем с Адрианой.
- Vamos festejar, eu e a Adriana.
Адриана, прекрасно выглядишь.
Adriana, estás linda.
- Адриана, если бы и следили, ты бы не заметила.
- Adriana, não darias por nada.
- — ейчас придет, он в "орсо" подарок јдриане покупает.
Foi ao Corso comprar uma prenda à Adriana.
- Адриана, это мой кузен Грегори, юрист по ДТП.
Adriana, este é o meu primo Gregory, o advogado duvidoso.
- А ты чем занимаешься, Адриана?
Que fazes, Adriana?
- Пусти меня к Адриане.
- Liz, tenho de ver a Adriana.
- Какого хера, Адриана?
Que porra, Adriana! Desculpa.
- Что? - Серьезно, Адриана.
A sério, Adriana.
- Адриана, ты по ночам в подушку плачешь!
Adriana, ouço-te chorar na cama, à noite.
- Адриана Ла Серва.
Adriana La Cerva.
Я снова на своем пути, Адриана.
Entrei na linha, Adriana.
- Молтисанти обручен с милейшей Адрианой Ла Серва.
Moltisanti está noivo. De uma beldade chamada Adriana La Cerva.
- Адриана ла Серва.
Adriana La Cerva.
Адриана ла Серва. Эд Рестуччиа.
Adriana La Cerva, Ed Restuccia.
Адриана, беги, поторопи сестру.
Adriana, vai dizer à tua irmã que se despache.
Эйдриана.
Adriana.
- Она вбила себе в голову что Кристофер убил Адриану.
Ela meteu na cabeça que o Christopher matou a Adriana.
Адриана?
Adriana?
Какое красивое имя.
- Sim. Que nome tão bonito, Adriana.
Да, да.
- Sim. Sim. Adriana!
Иди, Адриана.
Vai, Adriana!
Про него и Эйдриану, когда мать Эйд сказала, что он с ней сделал.
Entre ele e a Adriana... O que a sua mãe disse que ele lhe fazia...
Ну какие девушки, Адриана?
- Verdone ( TV ) : Que menina, Adriana? Estou só!
Как у Адрианы.
É exactamente como a Adriana.
" ы хоть знаешь, через что прошла јдриана?
Sabes pelo que é que a Adriana passou?
А эта няня, эта Адриана Гомез...
Então, esta ama, esta Adriana Gomez.
С тех пор, как Адриана ушла, у меня все валится из рук.
As coisas descambaram desde que Adriana se foi embora.
Мы с Мелиссой оба работаем, так что без Адрианны, нам приходится по очереди заниматься детьми, тем более, что сейчас у них летние каникулы.
Compreende, Melissa e eu trabalhamos. Então, sem Adriana, estamos tratando de todas as actividades dos miúdos, então agora que estão nas férias de verão.
Но, папа, я хочу помочь найти Адриану.
Mas, pai, quero ajudar a encontrar a Adriana.
Значит, от Адрианы пока не было известий?
Então, calculo que vocês ainda não souberam nada de Adriana?
Я уверен, что с Адрианной все в порядке.
Acredito que está tudo bem com a Adriana.
Скажите мне, мистер и миссис Дискен, Адриана говорила по-английски?
Diga-me, Sr. e Sra. Disken, Adriana fala inglês?
Давно вы знаете Адриану?
E há quanto tempo conhecem a Adriana?
А у Адрианы есть здесь какие-нибудь родственники, или может муж, или парень?
E Adriana têm família cá, ou é casada ou tem namorado?
- Адриана в беде, папа.
Adriana precisa de ajuda, pai.
Адриана не могла бы просто уйти.
Adriana não ia deixar-nos.
Эйвери очень расстроился из-за исчезновения Арианы.
Avery anda muito preocupado desde que a Adriana não apareceu.
Скажи мне, Эйвери, когда вы с сестрами в последний раз виделись с Адрианной, ты не заметил ничего необычного?
Diz-me, Avery. A última vez que tu e as tuas irmãs viram Adriana, reparas-te nalguma coisa anormal?
Кстати, меня зовут Даниэль.
E eu Adriana.
Пас?
Adriana, voltando àquilo de agora já ninguém se querer casar...
Да.
- Tu deves ser a Adriana, não é?
Пока, Адриана.
Adeus, Adriana.
Адриана!
Adriana!