Auggie tradutor Português
673 parallel translation
Многие дамы здесь так обливаются духами, словно акул хотят приманить.
A maior parte das mulheres aqui enfrascam-se tanto que parece que andam à caça. - Bom dia, Auggie.
Привет, Огги.
- Olá, Auggie. - Joan.
Но вместо сидения и поедания яичного рулета, ты поможешь нам связаться с одним из самых опасных людей в мире
Só que em vez de te sentares para comer, vais ajudar-nos a caçar um dos homens mais perigosos do mundo. - Auggie?
Привет, Огги.
Olá, Auggie.
Огги, придешь на мою вечеринку в субботу?
- No sábado vens à minha festa, Auggie? - Não a perderia por nada, Jane.
Огги подтвердил, что она искала инфу о Мерсере в агентстве.
O Auggie confirmou que ela pesquisou o Mercer na Agência.
Прости, Огги.
Lamento, Auggie.
Огги.
Auggie.
Привет, Огги, дружище, мы слышали, у вас там проблемка.
Auggie, ouvimos dizer que a situação está num impasse?
Огги, я посылаю запрос в ОТО, чтобы отозвать тебя с операции "Голиаф".
Auggie... Fiz um pedido à SAD para cancelar a tua colaboração na missão Golias.
Конечно, Огги.
Claro, Auggie.
Возможно, операция "Голиаф" скомпрометирована.
- Auggie. A missão Golias pode estar comprometida.
- Киев-4 должен показать.
- O Kiev4 deve ajudar. - Nada, Auggie.
Брось, Огги.
Anda lá, Auggie.
Похоже оранжевые браслеты и металлические кейсы последний писк моды в Цюрихе, Огги.
Parece que pulseiras laranjas e malas de titânio estão na moda em Zurique, Auggie.
Да, но мои друзья зовут меня Огги.
Sim, mas os meus amigos tratam-me por Auggie.
Огги, хорошие новости...
Auggie... Boas notícias.
Почему Джонс сказала, что у меня поулчится, потуму, что я новичок?
Ouve, Auggie. Por que é que a Joan disse que eu podia ter sorte por ser novata?
Огги, посылаем тебя на Дататех для контакта с Наташей и договора о консультационной сделке.
Auggie, vamos enviar-te para a Datatech para te reconciliares com a Natasha e negociares um pacto de colaboração.
Огги, ты готов идти?
Auggie, estás pronto?
Я сидела там, Огги.
Fiquei à espera, Auggie.
Огги, она не ненавидит тебя.
- Auggie, ela não te odeia.
Огги, ты вернешься туда завтра.
Auggie, amanhã voltas para lá.
Огги, ты знаешь, людей могут изменить три причины... деньги, патриотизм или любовь.
Auggie, sabes como é. As pessoas podem mudar por três motivos. Dinheiro, patriotismo ou amor.
Огги?
Auggie? Sim.
Огги, пожалуйста, скажи мне, что ты не * настолько разочарован заданием чтобы звонить Лизе Херн.
Auggie, diz-me que não estás assim tão chateado com este serviço ao ponto de teres telefonado à Liza Hearn.
Ты должен доложить об этом, Огги.
Tens que informá-la, Auggie.
Я знаю, что Огги друг, но сегодня он на задании.
Eu sei que o Auggie é um amigo, mas hoje é um agente.
Внимание, Огги.
Fica atento, Auggie.
Извини, Огги.
- Lamento, Auggie. Tash.
- Огги!
- Auggie! - Tash.
Доверие... хммм... Это не просто, Огги.
A confiança não é fácil de ter, Auggie.
Огги?
Auggie?
Ну, это не Огги.
Bem, isso não é do Auggie.
Огии нет в его квартире, но кажется Наташа Петрова была.
O Auggie não está no apartamento. E ao que parece, a Natasha Petrovna esteve.
Слушай, Огги знает, что он делает.
O Auggie sabe o que está a fazer.
Ребята, мне нужно чтобы вы проверили все магазины неподалеку от квартиры Огги.
Verifiquem todas as lojas perto do apartamento do Auggie.
Я думаю, что Огги хочет, чтобы мы нашли его, а не ФБР.
Acho que o Auggie quer que sejamos nós a encontrá-lo e não o FBI.
Насколько хорошо на самом деле ты знаешь Огги?
Conheces o Auggie assim tão bem?
Если не вернемся с Огги, можешь даже не мечтать полетать на нем снова.
Se não voltarmos com o Auggie, não contes voar outra vez.
Слушай, может тебе трудно в это поверить, но мне нравится Огги.
Por mais que te custe acreditar eu gosto do Auggie.
И я уважаю это.
- Eu confio no Auggie. E eu respeito isso.
- Да?
Auggie Anderson, responsável pelos Serviços Técnicos.
Я Огги.
Sou o Auggie. - Louise.
Молодец, Огги.
Bom trabalho, Auggie.
Доброе утро, Огги. Твой десятичасовой кофе.
Bom dia, Auggie.
Глупый Огги.
És tão ingénuo, Auggie.
Мне... мне так жаль, Огги.
- Desculpa, Auggie.
- Таш.
Auggie...
Пожалуйста, Огги.
- Por favor, Auggie.
Что я придурок, что не доверяю Огги.
Que sou um estúpido por não confiar no Auggie.