Bleu tradutor Português
54 parallel translation
Не Hermès, но что-то похожее. И он насквозь пропах ароматом L'Heure Bleu от Guerlain.
Não Hermès, mas algo muito parecido, e absolutamente encharcada em'L'Heure Bleu', da Guerlain.
L'Heure Bleu?
'L'Heure Bleu'?
Потрясающе!
Sacre bleu!
Так фильм называется. "Три цвета : голубой" Кшиштофа Кислевского.
É o título do filme. "Trois Couleurs : Bleu", do Krzysztof Kieslowski.
"Три цвета : голубой".
"Trois Couleurs : Bleu".
Черт побери! Машина была здесь еще днем!
Sacre bleu, o carro estava aqui esta tarde.
Сегодня вы им дадите жару или мы попали. Цыплёнок на гриле, со специями и имбирём с пюре.
Queiras ou não podes largar isto, e prometer-me que não vais para a escola Cordon Bleu!
A в cвoбoднoe вpeмя я пpocтo зaнимaюcь шитьeм. Ha caмoм дeлe, я cшилa эти, эмм, шopтики.
De passear com cães, culinária com Cordon Bleu, erotismo intermediário...
Или моя ассистентка, если уж я получила квалификацию повара высшего разряда.
Ou, agora, a minha ajudante de cozinha, já que eu sou uma qualificada cordon bleu.
Встречаемся в 5 вечера в ресторане "Голубой экспресс".
Encontro às 17h. Restaurante Le Train Bleu :
У вас тут штамп клуба в отеле "Голубое небо".
Tem aqui um carimbo do Bleu Ciel Hotel.
Сакре блю.
Sacre Bleu.
Джентльмены, мы ищем разбитое окно в отеле "Голубое небо".
Senhores, estamos à procura de uma janela partida no Hotel Ciel Bleu.
Отель "Голубое небо".
Hotel Ciel Bleu.
Мы с Келли видели ее сегодня в баре отеля "Голубое небо".
Eu e a Calleigh conhecemo-la hoje no bar do Hotel Ciel Bleu.
Аманда потратила немало времени, чтобы стать первоклассным поваром.
Sabe, na verdade, a Amanda frequentou o "Le Cordon Bleu".
Сегодня мы подаем белужью икру на булочках бриош.
Esta noite serviremos 'Bleu de Caviar'com torradas de brioche.
За последние пару лет я взобралась на Мачу Пикчу, Проучилась семестр в Оксфорде... Выучилась на первоклассного повара.
Nos últimos dois anos, subi até Machu Picchu, dei um semestre em Oxford e estudei no Cordon Bleu.
Aconit napel bleu nordique.
Aconit napel bleu nordique.
- У нас есть куриный "cordon bleu"
- Temos cordon bleu de galinha ou salmão escaldado.
Она ещё и шеф-повар во французском ресторане.
Ela até é uma Chef do "Le Cordon Bleu".
Мистер Батлер обучен приёму важных персон.
O meu mordomo formou-se na Cordon Bleu.
Я учился в Кордон Блю.
Eu estudei na Cordon Bleu.
Сочная куриная грудка, фаршированная сыром и ветчиной.
Corden bleu.
"Сочная куриная грудка, фаршированная сыром и ветчиной".
"Corden bleu.".
Я учился в "Кордон Блю" в Париже.
Estudei no "Cordon Bleu", em Paris.
А что, в Кордон Блю тебе не поведали о супермаркетах?
O "Cordon Bleu" não te ensinou sobre supermercados?
"Шеф Грейдон Остлер - знаменитый, отмеченный наградами шеф-повар и ресторатор, который учился в" Cordon Blue " в Париже и в ICC в Мюнхене.
" O Chef Graydon Ostler é um célebre e premiado chef e dono de restaurante que estudou no Cordon Bleu de Paris e no ICC de Munique.
Она училась в "Кордон-Блю".
Teve aulas de Cordon Bleu.
Давайте проще. Шесть ящиков "Disque Bleu Gauloises"
Dez por cento e dinheiro adiantado.
Форель, сваренная в отваре с уксусом и специями. ( фр. )
Truite saumonée au bleu...
- Кордон Блю.
- É Cordon Bleu.
Что такое курица кордон блю?
O que é "cordon bleu"?
- Голубой сыр.
- Bresse Bleu!
Будто она знает, что делать с кордон блю.
Porque ela não percebe nada de cordon bleu.
В кулинарной школе "Кордон Блю".
Para a escola de culinária Cordon Bleu,
Мы мило болтали, потом переключились на готовку, я упомянул, что отлично готовлю куриный кордон блю.
Estávamos a falar normalmente, surgiu o assunto de cozinhar, mencionei que faço um espectacular frango à Cordon Bleu.
Не самое подходящее время для кордон блю.
Não parece a altura certa para Cordon Bleu.
Исключили из Кордон Блю.
Reprovou na Cordon Bleu.
Я там не был, но знаю название - "Синяя комната".
Nunca lá estive, mas chama-se Bleu Room.
Я нашел "Синюю Комнату" в Калвер-сити, на улице Пико.
Há um "Bleu Room" em Culver City no Pico.
Шармейн была с ними в "Синей комнате" всю ночь.
A Charmain esteve com eles toda a noite no Bleu Room.
Я могу приготовить кордон блю.
Posso fazer cordon bleu.
Это же кордон блю.
É cordon bleu.
Я не хочу кордон блю.
Não quero cordon bleu.
Боже милостивый.
Sacre Bleu!
Французский тост
Sacré bleu.
( bleu фр. - синий )
Azuis!
Признана первоклассным поваром в 2005-ом.
Cordon Bleu, turma de 2005.
У нее был муж?
O Google diz que é editora executiva da revista Couture Bleu. Tem marido?
Что это такое?
Seis caixas de Disque Bleu Gauloises e quatro de du Maurier da caixa vermelha.