Blitzkrieg tradutor Português
17 parallel translation
Готов к рвоте и молниеносной войне!
Vamos, Vómito e Blitzkrieg!
Как блицкриг рок "н" ролла
Como a blitzkrieg, e o pão mole
На поле приглашается команда Блицкриг для первого раунда.
Equipa Blitzkrieg para o campo para o primeiro jogo.
Вот выходит немецкая команда Блицкриг.
E aí vem a Equipa Alemã Blitzkrieg.
Блицкриг, готовы.
- Blitzkrieg, preparados? - Ya...
В местной кухне было немного больше колбасных изделий, чем у нас. В результате, у меня случился внутренний блицкриг с моей толстой кишкой, играющей роль Чехословакии.
Seja como for, a cozinha local era mais baseada em salsichas do que estou habituado, e o resultado foi um Blitzkrieg interno, com o meu intestino grosso a fazer de Checoslováquia.
Я yвepeн, чтo Maнфpeд oбoжaeт пoeздки в Бeльгию, ycтpaивaя oблaвы нa eвpeeв и oтпpaвляя иx в Пoльшy, нo эй, этo жe Блицкpиг для тeбя, и y Maнфpeдa дoлжнo быть cвoe, apoмaтизиpoвaннoe Oпиyмoм, жизнeннoe пpocтpaнcтвo.
E que adora ir à Bélgica, torturar judeus e os mandar para a Polónia mas isso é só Blitzkrieg, e Manfred tem o Ópio para marcar território. - Ele não tem culpa de ser alemão. - E quem tem?
"Блицкриг", или "молниеносная война" - это стратегия, впервые примененная немцами в ходе Второй мировой войны.
"Blitzkrieg," ou "ataque relâmpago," foi uma estratégia introduzida pelos alemães na II Grande Guerra.
Устроим блицкриг!
Bem, será uma Blitzkrieg!
Дядя погиб во время "Блицкрига".
O meu tio foi morto durante a blitzkrieg.
От слова "блицкриг".
Vem de "Blitzkrieg".
Да, и он был пронизан всей ненавистью режима нацистов во время блицкрига.
Sim, infundida com todo o ódio do regime Nazista na Blitzkrieg.
Скажу тебе больше, я даже записал "Blitzkrieg Bop" на сборник для девочки, которая мне нравилась.
Lembro-me de pôr a "Blitzkrieg Bop" numa cassete que dei a uma rapariga.
В Лондоне беспокоились, что Германия сбросит бомбы, поэтому я создал "Кнопку Блицкрига."
Londres estava impaciente por a Alemanha lançar bombas neles, Então eu criei o botão Blitzkrieg.
Когда я выключу настоящую "Кнопку Блицкрига",
Quando eu tiver o verdadeiro Blitzkrieg,
По крайней мере, "Кнопка Блицкрига" не нитрамин.
Pelo menos o Blitzkrieg não é como o nitramene.
Что же произошло с Блицкригом и "Зиг Хайль"?
O que aconteceu ao Blitzkrieg e aos Sieg Heils?