English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ B ] / Boys

Boys tradutor Português

322 parallel translation
Бич Бойз, детка!
Os Beach Boys.
Тебе не нравится Бич Бойз?
Não acha os Beach Boys da pesada?
У нас также есть специальный номер... Сьерский хор мальчиков... которые приготовили... особенную песню в специальной аранжировке... в честь своего хозяина, мистера Майкла Корлеоне.
Também temos uma atracção especial, o Coro Sierra Boys, que escolheu uma canção e um arranjo especial
Здесь "Сарацины" сидят рядом с "Парнями из Джойн Стрит".
Temos os Sarracenos sentando ao lado dos Jones Street Boys.
На вывеске написано "Только сегодня вечером" Славные Парни ".
O letreiro diz, "Noite Única, os Good Ole Boys".
Вы - "Славные Парни"?
São os Good Ole Boys?
Мы - "Славные Парни Братья Блюз" из Чикаго.
Somos os "Good Old Blues Brothers Boys Band" de Chicago.
Вы - "Славные парни"?
Vocês são os Good Ole Boys?
Мы - "Славные Парни"!
Somos os Good Ole Boys!
Вы - "Славные Парни"?
Vocês são os Good Ole Boys?
Для рэп-МС важен стиль читки... для би-боев - стиль элементов в брейк-дансе.
Para o M.C. de "rap", é'abafar'o'micro'( "rocking the mic" ). para os'B-boys', é mexer o corpo no "breakdance" ( "rocking your body" ).
Везде шастают блондинки. Пляжные качки.
Louras por todos os lados, os Beach Boys,
" Дуайту, Тайрону и Золотым Ребятам.
"Dwight, Tyrone e os Golden Boys."
Зовите кого-то стоящего типа Бич Бойз.
Os Beach Boys.
- "Beach Boys".
- Beach Boys.
И Блюграсс Бойз.
... and the Bluegrass Boys.
Нашивка "МАЛЬЧИКА-ИЗ-ЧИТАЛЬНИ".
A insígnia dos "Bookhouse Boys".
- "Большие мальчики не плачут".
- "Big Boys Don't Cry".
- "А когда у тебя будет?" - "Я кицо палю, называется Потерянные Ребята. Я тебе перезвоню."
"Quando é que voltas a ter?" - "Quero ver" Lost Boys ", depois ligo-te! "
Я направляюсь на север через Небрару в Вайоминг. Убить двух нехороших ковбоев.
Vou para o norte, para o Wyoming, para matar dois sacanas de cow-boys.
- Вы говорили тем ковбоям, что есть - Мы врали!
- Disseram aos cow-boys que sim.
Те шлюхи всё ложатся под тех ковбоев, что последние две недели в город понаехали.
Essas putas... ... Nos últimos 1 5 dias, fodem com todos os cow-boys que passam.
Это ковбои, что перегоняют мясо в Канзас и Шайенн?
Esses cow-boys levam o gado a Kansas City e a Cheyenne?
Ковбоев двое.
Os cow-boys são dois.
Ты всё ещё уверен, что будет легко убить тех ковбоев?
Ainda achas que vai ser fácil matar esses cow-boys?
Ты имеешь ввиду, помогу ли я тебе убить тех ковбоев?
Se te vou ajudar a matar esses cow-boys?
Ты наверно та, которую ковбои порезали.
Deve ser a que os cow-boys anavaIharam.
Вы правда убьёте тех ковбоев?
Vai mesmo matar esses cow-boys?
Они убили одного из тех ковбоев.
Mataram um dos cow-boys.
Boys. Boys.
Rapazes...
Отучишься бросать вызов чемпиону Фермондской школы для мальчиков.
Isso ensina-te a respeitar os campeões da Fairmont Boys.
- Брайан Уилсон из Бич Бойс.
Brian Wilson. Beach Boys.
Они не так хороши, как Бич Бойс, но какая разница?
Não são os Beach Boys, mas que é?
Менеджер салонов "Пэп Бойз".
Sou director regional na Pep Boys.
Ты - танцор?
Ele trabalha no Party Boys Strip Club?
Он заходил в "Пати Бойз".
Ele costumava ir ao Party Boys, o Mutrix apresentou-mo.
- Да. Точно, да, да.
No Party Boys.
- Это "Бич Бойз".
Os Beach Boys.
Но "Бич Бойз" - хорошая американская музыка.
Os Beach Boys. Grandes músicos americanos.
За "Бич Бойз" ты получишь люлей по полной программе.
Os Beach Boys ainda te valem uma carga de porrada.
Можешь делать так под "Бич Бойз"?
És capaz de fazer isto com os Beach Boys?
Я не хочу быть подругой парализованной калеки, Которая слушает Backstreet Boys, Arvingarna, или, какое дерьмо ты еще там слушаешь.
Não quero ser amiga de uma atrasada mental que ouve BackStreet Boys, Arvingarna, ou qualquer outra merda que tu ouves.
Да кто вы такие, парнишки-крутышки?
Quem são vocês, os Hardy Boys?
- Бэк Стрит Бойз.
Peter "cabrão" Andre! Os Backstreet Boys.
Я ждал тысячу лет, чтобы посмотреть концерт Бисти Бойз!
Esperei mil anos para ver um concerto dos Beastie Boys.
Дамы и господа, здесь и сейчас со своим старым, старым невероятно старым школьным битом Бисти Бойз!
Senhoras e senhores, agora trazendo-nos uns velhos, velhos incrivelmente velhos ritmos... Os Beastie Boys!
Для скретчей нам Винчестер свой отдай
Com o teu disco rígido Riscado pelos Beastie Boys
Backstreet Boys или N'Sync?
Backstreet Boys ou'N Sync?
Backstreet Boys, однозначно.
Backstreet Boys, totalmente.
Ребята!
Boys!
- В смысле, "Beach Boys".
- Dos Beach Boys...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]