Bravo tradutor Português
2,002 parallel translation
Браво, Филиппо!
Bravo, Filippo!
Самая смелая, самая эротичная книга, которую я когда-либо читал.
O mais bravo, erótico livro que alguma vez li.
Отличный выбор.
Bravo, senhor.
Бpавo.
Bravo.
Я была замужем за совладельцем.
- Sim. Bravo! Estive casada com ele por uns tempos.
Браво! Браво!
Bravo!
Самый голодный хищник природы - большая белая акула.
O predador mais bravo da natureza, o grande tubarão branco.
Какой же ты наивный! Браво! Браво!
Bravo!
Добро пожаловать в новый мир интеграции брэндов.
Bem-vindo ao novo bravo mundo de integração da marca,
А что бы сделал храбрый Солоний в моем ебаном положении?
E o que o bravo Solonius fazia no meu lugar?
Правда, чувак, браво.
A sério, bravo.
Браво Один, где вы?
Bravo Um, onde estão?
Приятели отца из роты Браво прийдут на барбекю.
- Alguns amigos do teu pai da Companhia Bravo, vêem para um churrasco.
Сейчас Джонни Браво один.
O Johnny Bravo agora é solteiro.
Да, об этом - Браво больше нет, а теперь у нас есть Чарли Митчелл.
Sim e sobre isso. Bravo já era, agora é
Хорошая вечеринка, выезжаем.
Equipa Bravo, entrem.
Перестань, Эрин. Долго ты ещё собралась злиться на Дэнни?
Por quanto tempo vai ficar bravo com Danny?
Боишься, что я слишком злой, чтобы работать? Да?
Tem medo que eu esteja bravo demais?
2 неотложных, один на операцию. Будут через 7 минут.
Dois Alfas, Um Bravo.
Группа 1! Ей нужно в операционную.
Prioridade 1, Bravo.
Пусть им займется Макс.
Temos um Bravo. Secção 2.
Одному нужна срочная операция, двое неотложных.
Um bravo, dois alfas.
- Мы займемся тем, что на операцию. - Да, сэр.
- Vamos tratar do bravo ali.
Вторая группа!
- Bravo. Secção 2!
Приоритетный! Срочная операция...
Prioridade 1, Bravo!
Умерших нет, но двое неотложных и еще один на операцию из первой машины. Это их привезли.
Sem mortes, 2 alfas, 1 bravo do camião 1 chegam agora.
Браво!
Digo bravo!
Браво?
Bravo?
Кто мог бы сказать "браво" в честь этого ужасного показа?
Quem é capaz de dizer "bravo" a esta exibição horrenda?
- Мы будем очень рады.
- Seria um prazer. Bravo!
ЯЕИВЮЯ НАЮ ПЮАНРЮЧР Б яЮСЯЩЛОРНМЕ.
- Eu também. Eu tive que me virar, para ver como esse bravo indivíduo era.
Ќашего города " икаго... ѕродолжаю.
- Bravo! - Chicago! Força!
Ѕраво за проведение ещЄ одного замечательного вечера.
Bravo por organizares mais um serão tão agradável.
Браво.
Bravo.
- Умничка.
- Bravo!
От всей души - браво.
Sinceramente... bravo.
Джон Портер был отважным человеком.
- John Porter era um bravo.
Браво!
Bravo! Ele conseguiu!
Оно в самый раз для шоу на гейском телеканале.
Pertence a um programa no canal Bravo.
Браво, браво, Клей!
Bravo, Clay.
Храбрейший и благороднейший из всех.
O mais bravo e nobre de todos.
Браво, Аарон!
"Bravo", Aaron!
Браво, Наоми.
Bravo, Naomi.
Тедди, я знаю, что ты всё ещё расстроен из-за этой суеты с видео.
Sei que ainda estás bravo pela confusão com o vídeo.
Подозреваемый расстреливал зомби из незарегистрированного пулемёта M240. с ленточной подачей, газовый механизм.
O suspeito atirava em zumbis com uma M240 Bravo ilegal, alimentada por carregador, operada a gás.
Браво, прикрываете.
Bravo, cubram as traseiras.
Мы можем устраивать тематические вечера, "Абсолютный боец", вечера "Настоящих домохозяек Браво Сити", а изюминкой станут "Вечера Караоке".
Organizamos noites temáticas. "A Noite da Luta Livre", "Verdadeiras Donas de Casa Desesperadas de Bravo City"
♪ Браво
Bravo
Браво!
Bravo!
Браво!
- Bravo!
Браво
Bravo.