Breaking tradutor Português
83 parallel translation
рэп - музыкальная составляющая, и язык танцевальной акробатики - "брейкинг".
Existe a palavra falada ( spokenword ) da música Rap... e a linguagem corporal acrobática das danças como o "breaking."
Брейкинг - это когда ты, от нечего делать, просто выходишь в круг и уходишь в отрыв.
Breaking é quando não tens nada para fazer. Todos está aqui, a ficarem "pedrados".
Другие команды не так хороши, как мы, ведь у нас есть особая манера.
Outras equipas ( "crews" ), não são tão boas como a nossa, porque temos'o'método do "Breaking"
Давай споем "Не разбивай мне сердце".
Vamos cantar o "Don't Go Breaking My Heart."
"Не разбивай мне сердце". Элтон Джон, Кики Ди.
"Don't Go Breaking My Heart." do Elton John, Kiki Dee.
Faker020285 from 1001cinema.ru Редактирование kupriy ( c )
Breaking Bad - T01 - E06 Crazy Handful of Nothin
— убтитры перевел Faker020285. – елиз трекера 1001cinema.ru
Breaking Bad S01 E07 "A No-Rough-Stuff Type Deal"
Телевизионный сериал "ПОБЕГ" 4х02 - "Кража со взломом"
- Episódio 02 "Breaking and Entering"
.
Elton John e Kiki Dee "Don't Go Breaking My Heart"
¶ Here at the start line I'm breaking the rope ¶
Estou na linha de partida Interrompi um ciclo
А, ты хочешь со мной расстаться? *
Oh, you're breaking up on me
You end up breaking your neck trying to get a little liquid comfort.
E acaba com o pescoço partido ao tentar encontrar conforto na bebida.
Because she was breaking up with you.
- Porque ia acabar consigo.
* А ты скидываешь их со своих милых коленок *
Breaking them off your fancy legs
377 ) } БЕЗ ЛИЦА вы не арестованы.
Breaking Bad S04E13 "Face Off" Estou preso?
Кейси, у них есть кислота. как в той ужасной сцене из сериала "Во все тяжкие".
Casey, eles têm ácido, tal como naquela cena nojenta de Breaking Bad.
Ту всё, Breaking Baddies, падкие на денатурат.
Muito bem, rufias, larguem as metanfetaminas.
Звезды тебе она обещала которые в книгах своих рисовала. А ты плыл в суете среди чужаков, Скрывался со страхом,
She promised you stars like you read on her pages all of the tinsel and the company of strangers the fear that you came with you thought you'd escaped it but even while breaking you could still be persuaded
Нам плевать сбился ты с пути или типа того.
Não queremos saber se tu... deste numa de Breaking Bad, ou lá o que é.
В прошлом сезоне сериала "Во все тяжкие"...
Na última temporada de Breaking Bad...
Ранее в сериале "Во все тяжкие"...
Anteriormente em Breaking Bad...
Переводчики : auresil, redskin, sashasushko, kolobov special _ needs, Breaking _ Bad, KonstantinS, heck84 ronaldo
Tradução :
Ты еще не видела Во все тяжкие.
E espera até veres "Breaking Bad".
She sold you a bill of goods about breaking the sire bond because she wanted access to that power, and you gave it to her when you killed those 12 people.
Ela vendeu-te um monte de tretas sobre quebrar a ligação de patrono porque queria acesso a esse poder e deste-lho quando mataste aquelas doze pessoas.
Залью в него сиропа от кашля и буду смотреть "Во все тяжкие" пока он не вырубится.
Percebi. Xarope e Breaking Bad até apagar.
Ранее в сериале...
Anteriormente em Breaking Bad...
В предыдущей серии...
Anteriormente em Breaking Bad...
You're not breaking your sobriety.
Não te perdias.
Представь, у нас вышли только первые "Сумерки", а там уже последние
Imagina. Quando o Twilight estreou aqui lá ja estava a amanhecer ( Breaking Dawn é a sequela ).
А теперь мы возврощаемся к шоу Во все тяжкие
Agora voltamos a "Breaking Bad".
Вы будете рекомендовать Во все тяжкие всем, кого вы знаете.
Vais recomendar "Breaking Bad" a toda a gente que conheces.
Я буду рекомендовать Во все тяжкие всем, кого я знаю
Vou recomendar "Breaking Bad" a toda a gente que conheço.
Во все тяжкие лучшее шоу, которое вы когда-либо видели, за исключением, может быть, Прослушки
"Breaking Bad" é o melhor programa que alguma vez viste, tirando talvez "The Wire".
Во все тяжкие лучшее шоу, которое я когда-либо видел, за исключением, может быть, Прослушки
"Breaking Bad" é o melhor programa que alguma vez vi, tirando talvez "The Wire".
Вы никогда не прекратите говорить про Во все тяжкие или Прослушку
Nunca vais parar de falar sobre "Breaking Bad". Ou "The Wire".
Я никогда не прекращу говорить про Во все тяжкиеили Прослушку
Nunca vou parar de falar sobre "Breaking Bad". Ou "The Wire".
А знаете, что не снижает темп - "Во все тяжкие"
Sabem o que não está a abrandar? "Breaking Bad".
[Voice breaking] And I don't know why but today... my brother and sister, they- - they sat there and they forgave me.
E não sei porquê, mas... hoje... o meu irmão e a minha irmã sentaram-se ali e perdoaram-me.
♪ Я разрушаюсь и формируюсь снова ♪
♪ I'm breaking in, shaping up ♪
It's, uh... [Chuckles] Well, it's ground-breaking work.
É um trabalho inovador.
Марафон "Во все тяжкие" сейчас начнётся.
A maratona de Breaking Bad vai começar.
♪
¶ Your golden chain is breaking
Эй, я смотрю реалити-шоу, потому что мне это нравится, ясно?
Eu vejo o "Breaking Amish" porque gosto, está bem?
Синхронизация титров : Tyno, Michvanilly.
Breaking Bad S02E03 "Bit by a Dead Bee"
6353 по Хуан Табо.
Breaking Bad S04E01 "Box Cutter" 6353 Juan Tabo. Apartamento 6.
Во все тяжкие. Сезон 4. Серия 12.
Breaking Bad S04E12 "End Times" Ele vai arriscar a vida por uma estúpida lavagem de carros?
Спасибо, Бонни.
Breaking Bad S04E02 "Thirty-Eight Snub" Obrigado, Bonnie.
Я не уйду.
Breaking Bad S04E03 "Open House" Não me vou embora!
Я не никогда не смотрел Во все тяжкие.
- Nunca vi Breaking Bad.
"потому что двое могут хранить тайну если один из них мертв"
PRETTY LITTLE LIARS S02E21 "Breaking The Code"
[Voice breaking] Please?
Por favor...