Britt tradutor Português
111 parallel translation
Надеюсь, вы не будете против, но Бритт навел для меня кое-какие справки.
Espero que não se importe, mas mandei a Britt verificar.
А гонорар Вака Ричарда?
E o adiantamento do Buck Britt?
Меня зовут Лео Эф Драмонд, офис Тинли Брита. Я консультант Грейт Бенефит.
Chamo-me Leo F. Drummond da firma Tinley Britt, advogado da Great Benefit.
Ненавидит офис Брита и страховщиков.
Detesta a Tinley Britt e as companhias de seguros.
Пол всегда знал, что Иди Бритт могла совершить все что угодно, чтобы заключить сделку.
O Paul sempre soube que a Edie Britt era capaz de fazer qualquer coisa para fechar um negócio.
Мне непонятно, но Иди Бритт решила разрушить нашу семью.
E é por isso que é tão incompreensível para mim que a Edie Britt nos tentasse destruir.
Никто не знал, где Марта Хьюбер, Иди Бритт начала волноваться.
Ninguém sabia onde estava a Martha Huber, e a Edie Britt estava preocupada.
... непонятно, зачем Иди Бритт нас уничтожать
- Edie, espere! É tão incompreensível a Edie Britt tentar destruir-nos.
Иди Бритт исчезнет, а ты вернешься к своей жизни.
A Edie Britt desaparece e o senhor volta à sua vida.
Моя жена погибла из-за Иди Бритт.
A minha mulher está morta por causa da Edie Britt.
" ди Ѕрит была самой хищной разведенной в радиусе п € ти кварталов.
A Edie Britt era a divorciada mais predadora da vizinhança.
ѕривет, я - " ди... Ѕрит.
Olá, chamo-me Edie Britt.
Никто не знал этого лучше Иди Бритт.
Ninguém melhor que a Edie Britt sabia isso.
- Где Иди Бритт?
Onde está a Edie Britt?
А теперь поприветствуем Иди Бритт.
A seguir, palmas para a Edie... Britt.
Господа, Иди Бритт!
Edie Britt!
Да, это Ширли Блитт.
Sim. Essa é Shirley Britt.
Ты должна убедить миссис Бритт, что это был несчастный случай.
Confessa tudo à Sra. Britt, convence-a de que foi sem querer.
Для Иди Бритт любимым моментом каждый день было прибытие на стройку ее нового дома, ведь она знала, что произойдет.
Para a Edie Britt, a parte melhor do dia era quando chegava à obra da sua nova casa, pois já sabia o que ia acontecer.
Мисс Бритт, сегодня вы особенно прекрасны.
Sra. Britt, está super linda.
Да, Иди Бритт нужно было внимание мужчин для хорошего самочувствия.
De facto, a Edie Britt precisava das atenções dos homens.
Позже, в тот же день Иди Бритт наблюдала нечто неприятное.
Nesse dia, a Edie Britt assistiu a algo perturbador.
Иди Бритт никак не могла понять, почему у нее нет подруг.
Edie Britt nunca entendeu por que nunca teve amigas mulheres.
Органист нашей церкви в отпуске, а от Иди я слышала, что вы когда-то выступали с концертами...
Quem toca órgão na nossa igreja está de férias e a Edie Britt mencionou que costumava tocar piano...
Я Иди Бритт.
Olá, sou Edie Britt.
Не одну ночь. Он встречается с мисс Бритт уже несколько месяцев.
Você está dizendo que seu pai contou a você que ele ia ter uma noite com Edie Britt?
Как ты могла не рассказать мне?
Ele está saindo com a Sra. Britt há alguns meses.
Эта крашеная змея.
Não! Eu nem comecei a falar da admirável Edie Britt ainda.
Если ты думаешь, что Иди заботится о ком-то кроме себя, значит, ты живешь иллюзиями.
Se pensas que a Edie Britt preocupa-se com alguém que não seja ela própria, estás a viver num paraíso de tolos.
Кто бы они ни были, возвращайтесь и скажите боссу, что никто, слышите, никто не продаст и не купит ничего в округе в обход Иди Бритт.
Seja quem for, vá dizer ao seu patrão que ninguém, mesmo ninguém, compra ou vende propriedades neste bairro, sem passar pela Edie Britt.
Если Иди Бритт в чём и знала толк, так это в войне.
Se havia uma coisa que Edie Britt entendia, era a natureza da guerra.
Да, Иди Бритт знала толк в войне.
Sim, a Edie Britt entendia a natureza da guerra.
"Наш брак - фальшивка, а я женюсь на любимой женщине, на Иди Бритт".
O nosso casamento é falso, e vou casar com a mulher que eu realmente gosto, Edie Britt.
Так, что когда он решил разойтись с Иди Бритт,
Então, quando decidiu terminar com Edie Britt,
- Иди Бритт?
- Para a Edie Britt? - Sim.
Ну, тогда несу плёнку мисс Бритт.
Então, mostro a cassete à Sra. Britt.
Я скажу так, до понедельника я ничего не скажу мисс Бритт.
Espero até domingo para relatar à Sra. Britt.
Я Остин, племянник Иди Бритт.
- Sou o Austin, sobrinho da Edie Britt. - Ah!
Я Остин, племянник Иди Бритт.
Sou o Austin, o sobrinho da Edie Britt.
О том, что Майк Делфино вышел из комы первой узнала Иди Бритт.
No dia em que o Mike Delfino acordou do coma, a Edie Britt foi a primeira a saber.
Мисс Бритт там постоянно.
A Menina Britt está sempre cá e não se vai importar.
И, даровав прощение, отец O'MЭлли говорил Иди Бритт идти и больше не грешить.
Depois da absolvição, o padre O ´ Malley, dizia à Eddie Britt, que fosse à sua vida, mas que não voltasse a pecar.
Иди Брит, мне нужно с тобой поговорить.
Edie Britt, quero falar contigo.
Звонила Иди Бритт.
Era a Edie Britt ao telefone.
Сезон 4 Эпизод 01 Теперь Вы Знаете Вам следует знать одну вещь то, что Эди Бритт вообще-то не собиралась умерать,
A primeira coisa que se deve saber, é que a Eddie Britt nunca teve a intenção de morrer.
И вот таким образом Карлос Солис успел лишь в самый последний момент спасти жизнь Эди Бритт
E foi assim que Carlos Solis chegou mesmo a tempo de salvar a vida de Eddie Britt.
Ширли? Можешь сделать пару копий досье на Бритт?
Shirley, fazes-me umas cópias do ficheiro Britt?
В детстве, у Иди Бритт было множество фобий, и все соседские мальчик прекрасно это знали.
Quando era pequenina, a Edie Britt tinha medo de muitas coisas. E todos os rapazinhos do bairro dela sabiam disso.
Но когда она стала взрослой, у нее остался один лишь страх- - страх того, что любовник ее бросит и сбежит к другой,
Mas, quando cresceu, a Edie Britt só tinha medo de uma coisa. Que o amado dela a pudesse deixar por outra qualquer.
Да, Эди вынуждена была столкнуться со своим наихудшим кошмаром и тогда она решила, что будет справедливо...
Sim, a Edie Britt foi forçada a enfrentar o seu pior medo. E, agora, achava que era justo...
В тот самый момент,
Nesse mesmo momento, a Edie Britt punha um cartaz de "Vende-se"