Carney tradutor Português
68 parallel translation
ДЖЕЙМС КАРНИ 1 000 $ НА ПЕРЕИЗБРАНИЕ ПРЕЗИДЕНТА
JAMES CARNEY REELEIÇÃO PRESIDENCIAL $ 5000
- Спасибо, мистер Карни.
- Obrigada, Mr. Carney.
- Салли, это мистер Карни.
- Sally, este é Mr. Carney.
Мистер Карни, все готово.
Mr. Carney, está tudo pronto.
Вы Джеймс Карни?
James Carney?
Джеймс Карни.
James Carney.
Карни, Джеймс.
Carney, James.
Ладно, Роджер был маньяк, но это цветочки по сравнению с Питом Карни
O Roger era esquisito, mas nada como o Pete Carney.
Карни против Массачусетской больницы, дело номер 812725.
Carney contra o Massachusetts General Hospital. Processo número 812725.
Ян Шлихтман за Пола Карни.
Jan Schlchitmann, por Paul Carney.
Кевин Конвэй за мистера Карни, Ваша честь.
Kevin Conway pelo Sr. Carney, Meritíssima Juíza.
А соглашение с Карни?
E a indemnização do caso Carney?
Фрэнк Митчелл, Джоанна, Билл Карни рассказали, что всё утро они совещались.
O Frank Mitchell, a Joanna e o Bill Carney disseram que passaram a manhã em reuniões.
- Например, Джон Кэрни, из Энн Эрандл.
- John Carney, de Anne Arundel.
- Позиции Кэрни крепки.
- O Carney é bastante firme.
Ракетный удар с эсминца "Карни" имеет большую вероятность успеха... ( U.S.S. Carney - эсминец класса Арли Берк )... и нулевой риск для американских военнослужащих.
Mísseis do U.S.S. Carney têm uma maior probabilidade de êxito e nenhum risco para os militares americanos.
В тот день я видеть белых. Они перегоняй бодучих быков за реку. На землю Карни.
Naquele dia, vi os brancos, estavam a fazer o gado atravessar o rio para a terra do Carney.
Мой муж должен продать Фаравэй Даунс но этот "король скотоводов", мистер Карни предлагает лишь шестую часть прежней цены.
O meu marido tem de vender Faraway Downs. Mas a oferta deste rei do gado, o Sr. Carney, é apenas um sexto do valor que já teve.
Можно не продавать ранчо Карни.
A venda ao King Carney é desnecessária.
Кому из ребят Карни еще неймется, а?
Mais algum dos rapazes do Carney quer levar?
- -не понимаю, какая связь между леди Сарой Эшли и монополией Карни в скотопромышленности?
Não percebo o que a Lady Sarah Ashley tem a ver com o domínio do Carney na indústria da carne.
Фаравэй Даунс. Единственное скотоводческое ранчо на севере которое не принадлежит Лесли " "Кингу" " Карни.
Faraway Downs, a única estação de gado em todo o norte que não pertence ao Leslie King Carney.
Лорд Мэйтленд Эшли гуртует скот в Фаравэй Даунс?
GADO CARNEY O Lord Maitland Ashley está a juntar gado em Faraway Downs? Sim.
Карни держит в руках все скотоводческие ранчо на севере. Это ставит под угрозу снабжение наших войск говядиной.
O controlo do Carney sobre todas as estações de gado no norte põe em risco o fornecimento de carne para as nossas tropas.
- -их гоняй за реку. На землю Карни.
São levados a atravessar o rio para a terra do Carney.
Те земли принадлежат Карни.
Não, essa propriedade é do Carney.
Или это просто скот Карни пил воду на том берегу?
Ou era apenas gado do Carney a beber água na outra margem?
Это был скот Карни, мистер Флетчер. Я его сама видеть.
Era gado do Carney, Sr. Fletcher.
Ранчо достанется Карни.
O Carney vai ficar com esta propriedade.
Однако, имеется и другой он ведется для мистера Карни.
Contudo, há outro, que beneficia o Sr. Carney, onde está registado todo o gado que não foi marcado,
Но если жена Карни, добрая христианка... Ром бедняка... вдруг придет к тому же выводу, что и вы планы Флетчера жениться на их дочери пойдут прахом.
Porém, se a boa esposa cristã do Carney chegar a essa mesma conclusão, o Fletcher não terá hipóteses de casar com a filha deles.
- Здесь власть принадлежит Карни.
O Carney é a autoridade aqui.
Перегоните гурт в Дарвин. Продайте скот военным и подорвите монополию Карни.
Leve o gado para Darwin, venda-o ao Exército, quebrará o monopólio do Carney.
Мистер Флетчер работает на мистера Карни.
O Sr. Fletcher está a trabalhar para o Sr. Carney!
Они перегоняли лучшую часть неклейменного скота на другой берег. На угодья мистера Карни.
Estavam a levar o melhor gado não marcado pelo rio, para a propriedade do Sr. Carney!
А Карни вам не одолеть, так что.... Слушайте мой совет, леди.
E não vai conseguir vencer o Carney, por isso, siga o meu conselho.
Примите предложение Кинга Карни. И уезжайте поскорей в Англию.
Aceite a oferta do King Carney e volte para Inglaterra o mais depressa possível.
Вы зря так в этом уверены, мистер Карни.
Não estaria assim tão certo disso, Sr. Carney.
Может, ребята Карни тут уже побывай?
Os homens do Carney já devem ter aqui estado, não?
- Видимо, вы - мистер Карни?
- Deve ser o Sr. Carney.
Мы отдадим скот на двадцать процентов дешевле чем просит компания Карни Кэттл.
Aceitamos menos 20 % de quanto a Companhia de Gado Carney está a pedir.
Мы должны погрузить скот раньше Карни.
Temos de pôr o gado no navio antes do Carney.
Я задержу погрузку скота Карни.
Eu vou tentar manter o gado do Carney na cerca.
Это не скот Карни.
Não é gado Carney.
Мистер Кинг Карни, владелец компании " "Карни Кэттл" ".
O Sr. King Carney da Companhia de Gado Carney.
Дикаря, да, мистер Карни, но мы с вами знаем, что моего мужа убил вовсе не абориген.
Um selvagem, sim, Sr. Carney, mas ambos sabemos que o meu marido não foi morto por um aborígene.
Дело не в деньгах, мистер Карни. Там есть один мальчик.
Não se trata de dinheiro, Sr. Carney.
Кинг Карни и леди Эшли!
King Carney e Lady Ashley.
Никто не умеет так быстро и ловко заключать сделки, как Кинг Карни.
Ninguém consegue fechar um negócio mais rapidamente do que o King Carney.
Самый настоящий Австралиец, такой как Кинг Карни...
Mas um australiano leal como o King Carney é...
Я сейчас вернусь, мистер Карни.
Eu volto já, Mr. Carney.