English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ C ] / Cctv

Cctv tradutor Português

55 parallel translation
Система подачи труб. Антенна GPS. Телесистемы, интернет.
Telefones, armazenamento, antena GPS, CCTV, Internet...
Ты засветился на CCTV ( видеонаблюдение ).
Foste apanhado na CCTV, Steve.
Внутри камера сделана небольшой компанией в Канаде, для чрезвычайного телевидения.
A câmara é fabricada por uma pequena empresa do Canadá, Extreme CCTV.
У них 28 кaмep видeoнaблюдeния c oтдeльными кoнтypaми.
Eles têm 28 câmaras CCTV em circuitos separados.
Тебе повезло, что мы вели видеонаблюдение!
Por sorte fomos nós que vimos o CCTV!
Эй, девчонки, мы только что увидели что-то очень подозрительное с камер наружного наблюдения.
Malta! Acabámos de apanhar algo suspeito na CCTV.
У нас широкая сеть камер наблюдения и подземных видеосистем.
Temos uma rede muito grande da CCTV e agentes infiltrados.
Камеры слежения на видео снимают.
CCTV é vídeo.
Камеры слежения в порту выключены.
O CCTV do porto está bloqueada.
( Женский голос ) На этой станции ведётся круглосуточная видеозапись.
Esta estação possui gravação de CCTV durante 24 horas.
Я... ( Женский голос ) На этой станции ведётся круглосуточная видеозапись.
Eu... Esta estação possui gravação de CCTV durante 24 horas.
Нужно взять эту ебаную запись CCTV.
Tenho de apanhar a merda do filme de segurança.
Diana, get someone in the CCTV room.
Diana, manda alguém para ir à sala das câmaras de vigilância.
Видеонаблюдения не имеют четкого изображения.
A CCTV não tem imagens nítidas.
Получить записи камер видеонаблюдения.
Arranja as imagens do CCTV.
CCTV был обездвижен
Ele entrou e dirige-se à área da cozinha. O CCTV foi imobilizado.
Подключаюсь к камерам наружного наблюдения на Стрипе.
Estou a ver as câmaras da CCTV em toda a Strip.
У меня видеозапись всей операции.
Tenho filmagens de um CCTV que gravou o ataque-surpresa.
Расскажи мне о видеозаписях.
As imagens do CCTV? Fala comigo.
Хорошо, мы проверим, что там происходит.
Certo, está na hora de ir visitar os amigos do CCTV.
Да, но у них здесь есть камеры видеонаблюдения.
Pois, mas eles têm câmaras CCTV aqui.
Перепрограммировал камеры наблюдения, ба-бам
De seguida anulamos o sistema de vídeo e o CCTV.
Агент Наварро заблокировал доступ к городским камерам.
O Agente Navarro bloqueou o nosso acesso às câmaras CCTV.
Нам удалось раздобыть несколько снимков Карвела с Джессикой из системы их видеонаблюдения.
Conseguimos obter algumas imagens do Carvel com a Jessica da CCTV.
Съемки из камер наблюдения показали его марштур от Шенкхилла по направлению к к аэропорту.
Uma rede de câmaras CCTV ao longo do itinerário de Shankhill, em direcção ao aeroporto ofereceram estas imagens.
Он узнал себя из камер в ботаническом саду.
Identificado no vídeo do CCTV no Jardim Botânico.
Павел Спектор был пойман на CCTV в Ботанический сад в субботу 14 апреля, день, что Сара Кей была там с сестрой.
Paul Spector foi apanhado pelo CCTV do Jardim Botânico no sábado, 14 de Abril. O dia em que Sarah Kay estava lá com a sua irmã.
У нас есть некоторые записи камер видеонаблюдения, которые вы может не видели Розы shopping.
Temos um vídeo de CCTV que podem não ter visto, da Rose a fazer compras.
Были люди, которые видели меня, есть CCTV по пути.
Há pessoas que me viram. Há o CCTV no caminho.
Это взято из камеры CCTV в коридоре моего отеля.
Foi tirado da câmara do CCTV no corredor do meu Hotel.
- Я сразу подумала про видео с камер наблюдения.
Pensei no vídeo do CCTV com o Spector a correr.
Сейчас все сведется к банальной полицейской работе : проверят твой телефон, твою веб-историю, видео с камер наблюдения, показания свидетелей, и те алиби, которые ты выдумала, будут уничтожены.
Vai ser uma questão de trabalho rotineiro de polícia verificar o seu telemóvel, o seu registo de Internet, CCTV, depoimentos de testemunhas, para destruir os álibis que tu criaste.
Это прямая трансляция CCTV... прямо к вам, в полицию Сан-Франциско.
É uma televisão de circuito fechado, com ligação directa convosco. PSF.
Я сообщу об этом в спецотдел, может они захотят проверить камеры видеонаблюдения. Хотите, чтобы я опросил жителей ближних домов?
Vou avisar a equipa, podem querer ver as câmaras de CCTV.
Я использовал CCTV каналы для проверки пропавших без вести...
Andei a controlar câmaras CCTV, a ver as pessoas desaparecidas...
Есть что-нибудь на камерах?
- Alguma coisa nas Câmaras de CCTV?
Изменили камеры наблюдения.
A CCTV foi adulterada.
Его зафиксировали камеры в аэропорту Шерман.
Ele apareceu numa foto da CCTV do aeroporto de Schippol.
- Думаю, нам стоит сходить в центр видеонаблюдения, может получится отследить Халида.
- Pensei em irmos à CCTV, ver se eles conseguem apanhar o rasto do Khalid
Камеры засекли Юсефа Халида.
- Localizaram Yussef Khalid na CCTV.
Центр видеонаблюдения засек его.
- A CCTV localizou-o, segui-o até aqui.
Просмотри записи с камер наблюдений из дела Райли.
Vê as imagens de CCTV do caso Riley.
Айра, фото с камер в Трейси-Эстейт за последний год.
Ira, imagens de CCTV, Tracey Estate, últimos 12 meses.
Хайдер на телефоне может быть совсем не тем, кто обнимает Стиви на записи.
O Haider da mensagem pode ser uma pessoa diferente da que está a abraçar a Stevie no CCTV.
Айра тщательно изучил записи камер видеонаблюдения в библиотеке. Пожалуйста, введи нас в курс дела. - Конечно.
O Ira tem estado a ver meticulosamente o CCTV da biblioteca, por isso talvez haja uma pista.
Нам нужны записи системы видеонаблюдения.
Precisamos de imagens do CCTV.
Никакой активности по кредиткам на записях с камер Саймона не видно после его беседы с Алекс прошлым вечером.
O DITU não relata nenhuma atividade do cartão de crédito ou imagens de CCTV do Simon depois da conversa dele ontem à noite com a Alex.
Сегодня отсматриваем записи камер.
Portanto, a prioridade de hoje é o sistema de CCTV.
Они взломали камеры видеонаблюдения.
Eles cortaram as imagens de CCTV.
Команда по спасению заложников схватила оставшихся стрелков, однако, судя по камерам внутреннего наблюдения, передний пассажир фургона сбежал, после того, как они схватили охранника у ворот.
O HRT retirou os outros atiradores, no entanto, uh, o CCTV confirma que o passageiro da frente da carrinha fugiu depois de sairem do portão.
Нужно восстановить записи с камер в кабинете Отто за последние несколько дней.
Eu preciso da CCTV no escritório de Otto a partir dos últimos dias restaurado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]