Certainly tradutor Português
19 parallel translation
The faux-fur industry's certainly come a long way.
A indústria de peles falsas tem feito grandes progressos.
I can certainly choose who I date. Yeah, but you can't drink.
Sim, mas não podes beber.
Certainly better than the swill I've choked on of late.
Melhor certamente, que a merda que comi ultimamente.
Can't take it with you. He certainly didn't.
Não podemos levá-lo connosco.
You most certainly will, I can promise you that.
De certeza que sim, garanto.
Certainly not.
- Claro que não.
It certainly is.
Sem dúvida.
De Groot doesn't believe that he can trust the information inside your head, certainly not enough to risk his own life, not to mention committing poor Randall to an early grave.
O Sr. De Groot não acredita que possa confiar na informação na tua cabeça. Não o suficiente para arriscar a sua vida, sem falar em entregar o Randall a uma sepultura prematura.
Well, I could certainly use another round.
Bem... Eu estou pronto para outra ronda.
Certainly make our conversation a lot easier.
Vai facilitar muito esta conversa.
Well, it's certainly getting fucking weird.
Está a ficar muito estranho.
Well, you've certainly made your true feelings clear.
Certamente, já deixou seus sentimentos claros.
Honestly, Neil, sometimes I wonder if your brains are really worth it, because your body certainly isn't.
Honestamente, Neil, às vezes pergunto-me se o teu cérebros realmente vale a pena, porquê o teu corpo certamente não.
Well, they certainly seem to be living up to that reputation.
O hotel faz jus a essa reputação.
I was his acting coach, certainly not his mistress.
Eu era professora de teatro, não amante.
Certainly he told you what the block was.
Deve ter-te contado qual era o bloqueio.
No, you may certainly not.
Não, claro que não pode.
Almost certainly.
- Provavelmente.
Well, you're certainly not driving.
- Você é que não vai.