English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ C ] / Chevalier

Chevalier tradutor Português

88 parallel translation
А как насчет шевалье Одюбона, 1840 года, полное собрание?
E um Chevalier Audubon de 1840, completo?
Или шевалье Одюбон, 1840 года?
Ou um Chevalier Audubon de 1840?
Вы уважаете Ля Фаета и Мориса Шевальера. А они - самые глупые французы!
Porque admiram o la Fayette e o Maurice Chevalier, justamente os mais cretinos de todos os franceses.
Он называет себя шевалье де Балибари.
Intitula-se Chevalier de Balibari.
Было неосторожно с его стороны но когда Барри увидел насколько шевалье благороден и великодушен то почувствовал, что не может скрываться от него.
Era uma imprudência... mas perante o esplendor de Chevalier... e a nobreza das suas maneiras... sentiu-se incapaz de manter o seu disfarce.
Шевалье был весьма тронут тем, что обнаружил соотечественника.
Muito chocou Chevalier este encontro com um compatriota.
Все детали заранее были согласованы с шевалье.
Os pormenores eram primeiro ajustados com Chevalier.
Шевалье хотя я не могу сказать как но я уверен - вы меня обманули.
Chevalier... embora sem saber dizer como... estou convencido que fez batota.
Шевалье вам придётся драться, чтобы получить деньги теперь.
Chevalier... se quereis já o vosso dinheiro, tereis de vos bater por ele.
Король решил выслать шевалье из страны.
O Rei ordenou a expulsão do Chevalier do país.
Когда шевалье выйдет утром к своей карете двое офицеров встретят его и препроводят до границы.
Quando o Chevalier sair na carruagem amanhã... aguardam-no dois oficiais que o escoltam à fronteira.
В 10 часов утра на другой день шевалье де Балибари вышел из дому для своей обычной утренней прогулки.
Às 10 horas da manhã seguinte... o Chevalier de Balibari saiu... para o habitual passeio matinal.
Сам шевалье без происшествий пересёк границу накануне ночью.
O Chevalier atravessara a fronteira na noite anterior.
Слушать как поет Морис Шевалье. Я знаю.
Obrigados a ouvir o Maurice Chevalier cantar até fartar.
Мы все разговариваем, как Морис Шевалье...
Falamos todos como o Maurice Chevalier.
Это Шевалье, Монтаж, Детант, Авангард и Дежа Вю.
Este e o Chevalier, o Montage, o Detente, o Avant-garde, e o Deja Vu.
Мсье шевалье!
Perdão... Monsieur le Chevalier.
Отто фон Бисмарк. Морис Шевалье. Все - до Джея Ленно.
Otto von Bismarck, Maurice Chevalier, até o Jay Leno.
И ты - наш благородный шевалье.
- Do nosso nobre "chevalier".
Мистангет, Пиаф, Шевалье...
Mistinguette, Piaf, Chevalier...
- Тут налево? Нет, прямо. Мимо Шевалье.
Não, continue reto, passe a Chevalier.
Король Шевалье был пра-пра-пра-прадедом...
O Rei Chevalier... era o avô... do bisavô do...
Сара Шевалье.
Sarah Chevalier.
Рональд Шевалье издал свою первуюNтрилогию в 15 лет.
Ronald Chevalier teve a sua primeira trilogia publicada aos quinze anos.
Шевалье.NОн говорит о Рональде Шевалье.
Chevalier. Ele está a falar do Ronald Chevalier.
Доктора Рональда Шевалье.
Dr. Ronald Chevalier.
Не знаю.NШевалье похож на самовлюблённого павлина.
Não sei. O Chevalier parece-me um pouco arrogante.
Шевалье.
Chevalier.
Боже мой, это новаяNкнига Шевалье?
Ó, meu Deus, isso é o novo livro do Chevalier?
Инспектор Шевалье, конечно.
Inspector Chevalier, sim.
Инспектор Шевалье сказал мне, подать заявление.
O inspector Chevalier pediu-me que o viesse levantar.
До моего офиса метров 30. И если я жму на эту кнопку, значит пытаюсь избавить себя от путешествия посредством последних чудес телефонии.
E, segundo o memorando, o Kenny finalmente tem as assinaturas da Chevalier, Galone e Butler Shoes.
У меня здесь Рик Свенсон из Chevalier Blanc Cologne на телефоне
Supervisora. Tenho o Sr. Rick Swanson, das Colónias Chevalier Blanc em linha.
Это что то о том, ну ты знаешь правильная женщина любит Chevalier Blanc
Qual é o slogan? É algo do género, como a mulher certa adora Chevalier Blanc.
Шевалье.
Todos lhe chamam Le Chevalier.
Этот Шевалье, он - вор, который якобы украл оригинал первого фолианта Шекспира коллекцию древних греческих монет и, помимо всего этого, "Пьету" Ван Гога.
O Le Chevalier é o tipo que alegadamente roubou a cópia original do primeiro fólio de Shakespeare, uma colecção de moedas gregas... E a "Pietà" de Van Gogh, entre outras coisas.
Но все пять ограблений, приписываемых Шевалье, остаются нераскрытыми.
Mas os cinco outros atribuídos ao Le Chevalier continuam por resolver.
Итак, многие люди думают, что это был Шевалье.
A maior parte das pessoas pensa que foi o Le Chevalier.
Теперь... Они идентичны.
Agora veja as moedas que o Le Chevalier roubou.
Он и есть Шевалье.
São as mesmas. Esse é o Le Chevalier.
Шевалье может и фольклорный элемент, но Питер Кент записан в телефонной книге.
Le Chevalier pode ser lenda, mas o Peter Kent encontra-se na lista telefónica.
Мы нашли Шевалье.
Encontrámos o Le Chevalier.
И произошло это как раз в тот день, когда вы искали Шевалье, и чисто случайно это оказались именно те вещи, которые он украл.
Exactamente. E isto aconteceu justamente no dia em que investigava o Le Chevalier, e são precisamente os objectos que ele roubou.
Каковы намерения шевалье?
Quais as intenções do Chevalier?
Шевалье не демонстрировал свой голый зад.
- O Chevalier não baixou as calças nem mostrou o traseiro. - Por favor!
Монсеньор Морис Ли Мойн.
Parece que ele é um "Chevalier"
Вы Шевапье?
É um "Chevalier"?
"Chevalier", "Galone" и "Butler Shoes." Обувь.
A Mohawk Airlines.
- Отлично.
A Chevalier Blanc quer continuar.
- Вам звонит Джек Шапиро.
Então, plano a plano, é A Hard Day's Night, à medida que as raparigas aos gritos vão aumentando, até que o nosso cabeludo no casaco de couro branco se enfia no Chevalier Blanc Pub.
Эй, шеф, хорошие новости.
O Rick da Chevalier encontrou uma música de que gosta para o anúncio do "Hard Day's Night".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]