Choco tradutor Português
33 parallel translation
Я не ханжа.
Choco-me com facilidade.
Кальмары не выходят на сушу.
Um choco não pode sair da água.
Деннис, наши жизни в твоих руках, а у тебя дырявые руки?
As nossas vidas estão nas suas mãos e você está no choco?
Гадость, да?
Está choco, não está?
Это Чоко - откуда-то из Германии.
E esta é Choco, dos Montes Hartz, na Alemanha.
- Каракатица?
- Choco? - Humano!
Любовные Объятия, Еле-еле Мятное, Причмошки.
Bombolas, Choco-mentas, Negras-negras e Chocolatuns!
Тогда он был просто зверюгой.
Na altura era um ovo choco.
Меня тяжело шокировать.
Não me choco com facilidade.
Поздравительная телеграмма.
Choco-grama.
Мне жаль если я шокировал тебя
Desculpa se te choco.
Choco Buddy, э, батончик "64000 долларов", Notafinger и арахисовую пластинку Dawkin's. Боже, ненавижу телевидение.
Certo, está bem, vou escolher... um Pinder Bueno, um Cuchaa Chips, alguns Jim'n M's, um Zip Zap, um Choco Buddy, uma tablete de Torleone, um Mors, e um Rocket Toffee.
Как бы то ни было, меня сложно шокировать.
Só para que saibas, não me choco facilmente.
Закончился шоко...?
Sem choco...?
Шоколадные печеньки?
Um "Choco.Pie"?
Роко или какао?
Roco ou "choco"?
Это тебе не ракушка.
- Certamente, não é um choco.
Сегодняшние специальные блюда - каракатица...
- Os pratos do dia são choco...
Думаете, меня легко испугать?
Pensais que me choco com facilidade?
Я всегда беру одно и то же- - мятное, посыпанное шоколадной крошкой.
Quero sempre o mesmo. Choco menta, com granulado.
Послушай это. Волосяные сосочки каракатицы уникальны, своей способностью быстро поляризовать отражаемые лучи света и изменять цвет кожи.
E ouve isto : "As papilas do choco são únicas na sua habilidade de polarização rápida de ondas de luz reflectidas e mudança de cor da pele da criatura."
- Грязный кальмар?
"Choco Sujo"?
Каракатица.
Choco.
Если ты залезешь в мою голову и покажешь мне огромную каракатицу, значит, это не деловой визит.
Se vais mexer com o meu cérebro e fazer-me ver um choco enorme, sei que não vieste em negócios.
Снэки, шоколадки, яблочные слойки, бисквиты с клубникой.
Nibble-O's, Choco-bricks, Apple-Flats, Strawberry Trifles,
Это каракатица.
Isto é choco.
Были добавлены гены каракатицы, чтобы она выдержала ускоренный темп роста.
Foram-lhe adicionados genes de choco para ajudá-la a suportar uma taxa de crescimento acelerada.
У каракатиц есть хроматофоры, позволяющие им менять окрас кожи.
O choco tem cromatóforos que permitem a mudança de cor da pele.
А у меня Chaco Taco!
Consegui um Choco Taco.
Каракатицы - очаровательные создания.
O choco é uma criatura fascinante.
Что-то уникальное в ДНК каракатицы соединилось с ее собственной.
Algo invulgar no ADN de choco que misturámos com o dela.
"Чоко Такос".
Choco Tacos.
Я высижу ваше яйцо.
Choco os vossos ovos.