English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ C ] / Cia

Cia tradutor Português

4,397 parallel translation
Аналитик из ЦРУ подтвердил, что Реддингтон у них, в секретной тюрьме, под названием "Фабрика".
Um analista da CIA em Langley confirmou que Reddington está numa confinaria chamada A Fábrica.
Думаешь, ЦРУ просто дадут нам приехать туда и поболтать?
Achas que a CIA vai deixar falarmos com ele e entrar lá?
Украл 282 миллиона из Багдада во время операции "Шок и трепет", украл имущество ЦРУ в Иране, во время выборных протестов в девятом году.
Ele roubou 282 milhões de Bagdad no meio da "Operação Choque e Terror". Sequestrou um colaborador da CIA no Irão durante os protestos eleitorais de 2009.
ЦРУ сообщило о его смерти два месяца назад.
A CIA anunciou a morte dele há dois meses.
ЦРУ нас с ним свяжет.
A CIA está a ligar para ele.
Мастеркод - дает ЦРУ и спецназу возможность доступа.
Um código-mestre que dá acesso total à CIA e a qualquer unidade de resgate.
ЦРУ - трудная цель.
A CIA é um alvo difícil.
Твоя девица, Кимберли... она понятия не имеет, что её отец работает в ЦРУ, да?
A tua miúda, Kimberly, ela não faz ideia de que o pai é da CIA, pois não?
Агенты Даниэль Каллен и Кейт Стеллан были убиты прошлой ночью в ЦРУ в безопасном убежище в Кулиакан, Мексика.
Os Agentes Daniel Cullens e Kate Stellan foram mortos ontem num esconderijo da CIA em Culiacán, México.
Проблема заключается в том, что информация об убежище была строго засекречена ЦРУ.
A questão é que o local do esconderijo é uma informação confidencial da CIA.
Как на земле, он имел доступ к ЦРУ разведки?
E como é que ele teria acesso à Inteligência da CIA?
которое распространила разведка ЦРУ, хорошо.
Que libertou informação da Inteligência da CIA.
Тайное убежище ЦРУ в игре было украдено хакерами с серверов ЦРУ три недели назад.
A informação do esconderijo foi roubada num invasão do sistema da CIA há três semanas.
Ральф не имеет отношения с хакерской атаке на ЦРУ.
O Ralph não teve nada a ver com a invasão da CIA.
Итак, нам нужно найди тех, кто взломал ЦРУ.
Precisamos de encontrar quem hackeou a CIA.
ЦРУ и Министерство юстиции, они безусловно работают, чтобы найти этого игрового проектировщика и подойдя пустым, что означает это может занять минуту
A CIA e o Departamento de Justiça estão a trabalhar para o encontrar e a chegar a nada, ou seja, isto pode demorar.
И ЦРУ искало как черт виновников.
E a CIA está louca à procura de culpados.
Что ты знаешь о взломе головного компьютера Лэнгли в штаб-квартире ЦРУ три недели назад?
O que sabes sobre a invasão do sistema da sede da CIA há 3 semanas?
Никаких секретов ЦРУ.
Nada de segredos da CIA.
Возможно этот Кельвин взломал ЦРУ.
Talvez esse Calvin tenha hackeado a CIA.
Значит парень, который украл данные ЦРУ, возможно Кельвин, где-то там снаружи и может предложить больше информации.
Então este tipo que roubou a informação da CIA, talvez o Calvin, esteja lá fora à procura de mais.
Если бы я крал разведданные ЦРУ, мне понадобились бы покупатели и возможность доставить файл так, чтобы, отследив его, не вышли на меня.
Se eu roubar informação da CIA vou precisar de compradores e uma forma de entregar a informação sem ser apanhado.
Ты говоришь покупателю, когда выходит игра. Ты даешь ему пароль, и он находит украденную информацию ЦРУ, спрятанную в игре.
Ele diz ao comprador quando o jogo sai e dá-lhe a senha, e o comprador encontra a informação roubada da CIA escondida ali.
Ок, тогда нам стоит поговорить с Кельвином, потому что он как раз действительно мог взломать ЦРУ, и он на самом деле может оказаться тем самым плохим парнем, или мы можем просто прохлаждаться весь день.
Então devíamos falar com o Calvin, porque é ele quem deve ter hackeado a CIA e pode ser o mau da fita, ou ficamos aqui o dia todo.
Операции ЦРУ в опасности, не говоря уже о Ральфе, мы не будем ждать разрешений.
Com operações da CIA em risco, sem falar no Ralph, não precisamos de autorizações.
Файлы ЦРУ.
Arquivos da CIA.
Операции ЦРУ и несколько идентичностей, которые он может продать и раскрыть, что в результате приведет к смертям большего количества агентов.
Operações da CIA e múltiplas identidades que pode vender e expor, resultando em mais agentes mortos.
Эти файлы так хорошо зашифрованы, что единственное, что мы можем сказать, это то, что это файлы ЦРУ, но чтобы узнать, какое из шести мест находится под угрозой, потребуются часы.
Estão tão bem criptografados que só podemos dizer que são arquivos da CIA, mas saber quais as 6 locais que estão em risco levaria horas.
Это должны быть остальные 6 файлов, украденных из ЦРУ
Tem de ser os 6 arquivos roubados da CIA.
Но я хочу отметить, эти украденные у ЦРУ файлы содержат информацию о 43 оперативниках под прикрытием.
Mas quero ressalvar que os arquivos roubados da CIA contêm a identidade de 43 agentes disfarçados.
Наши люди уже ищут виновных, вместе с ЦРУ и ФБР, но мы хотим чтобы вы тоже помогли.
Os técnicos estão atrás dos criminosos, junto com a CIA e o FBI, mas queremos o vosso talento.
- Потому, что ЦРУ не в восторге от того, что её сотрудники на виду у камер новостных агентств.
Porque a CIA instrui os seus agentes disfarçados, a evitar lugares cheios de câmaras e repórteres.
Ты представляешь как сложно получить разрешения глав ЦРУ, ФБР, генеральной прокуратуры, и наконец, судьи Файса на тайную операцию в администрации города США?
Sabes como será difícil conseguir que os directores da CIA, FBI, a Procuradoria Geral, e, finalmente, um juiz da FISA, autorizem a invasão clandestina de um edifício governamental?
ЦРУ не имеет права вмешиваться.
A CIA não tem qualquer jurisdição.
- Это хорошо, потому что когда начинающий аналитик ЦРУ, пусть даже откомандированный в Бюро, предлагает ФБР вломиться в ратушу одного из главных городов США, это не... идеал.
- Quão boa possa ser a razão, o ponto de vista de um analista novato da CIA, mesmo um destacado pelo FBI, que propõe que o FBI invada a Câmara Municipal de uma grande cidade americana... não é... o ideal.
Это не я, это ЦРУ.
- Não fui eu, foi a CIA.
Это прикрытие ЦРУ!
É uma fachada da CIA!
К тому же, я не црушная школьница.
Não sou uma menina da escola da CIA.
Он знает... мы оба знаем, что сохранение доступа к афганской группе ЦРУ имеет решающее значение, особенно сейчас.
Ele sabe, ambos sabemos que manter o acesso ao grupo afegão da CIA é crucial, especialmente agora.
Мне нужны фамилии людей, работающих в ЦРУшной группе в Афганистане.
Preciso de nomes, pessoas que actuam no grupo afegão da CIA.
Глава афганской группы ЦРУ.
Ele é o chefe do grupo afegão da CIA.
ЦРУ трудная цель.
A CIA é um alvo difícil.
ЦРУ добыло эту информацию.
A CIA forneceu as informações.
Вчера я разговаривал с экспертами по науке и технике ЦРУ о волоконной оптике.
Ontem à noite, falei com um técnico da CIA sobre fibra óptica.
По моим сведениям, преподобный отец Набиев - агент ЦРУ.
Ao que sei, o Padre Nabiyev é um agente da CIA.
Начиная со времен Холодной войны, ЦРУ давно и не без сомнения использует религиозных деятелей для шпионажа, нарушая тем самым приказы, внутреннюю политику ЦРУ и обещания, даваемые каждым президентом со времен Форда.
Recuando à Guerra Fria, a CIA tem um historial longo e controverso de usar figuras religiosas como espiões, violando ordens executivas, políticas internas da CIA e promessas feitas pelos presidentes desde Ford.
ЦРУ сделает все возможное, чтобы сохранить это в тайне.
A CIA fará tudo para abafar isto.
Теперь он похитил агента ЦРУ.
Agora rapta um agente da CIA.
Отец Набиев - оперативник ЦРУ или нет?
O Padre Nabiyev é ou não um agente da CIA?
Мы видели ЦРУ в аэропорту.
Vimos a CIA no aeroporto.
ЦРУ здесь, смотрит, свесив ножки, их заботят лишь угрозы вашим, американским интересам.
A CIA está aqui, a observar, sem fazer nada e a comunicar ameaças aos vossos interesses americanos.
ciao 27

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]