English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ C ] / Claude

Claude tradutor Português

453 parallel translation
Картер слушает.
Sala de contagem. Aqui Claude.
Меня зовут Клод Чавесс, и я, что называется, частный детектив.
Meu nome é Claude Chavasse. Sou o que costumamchamar de "detetive particular".
Рауль Дельфос, Жан Клод Ремуле Макс Буше, Карл Штудер
Raoul Delfosse, Jean-Claude Remoux, Max Buchsbaum...
Йо-йо - вторая полнометражная картина Этекса, вышедшая после фильма "Вздыхатель", сделанная им вместе с Жаном-Клодом Карьером.
Yoyo foi o segundo longa de Pierre Étaix, filmado após Le Soupirant ( 1963 ). Foi co-escrito por Jean-Claude Cárriere.
Клод Ле Маск... давно просит настоящего дела.
Claude, o Máscara. Tem pedido um trabalho a sério.
Клод Ульманн, известный под именем Клод Ле Маск успел проглотить таблетку цианистого калия 8 ноября 1943 года
CLAUDE ULLMANN, CONHECIDO COMO "MÁSCARA", ENGOLIU O COMPRIMIDO DE CIANETO A 8 DE NOV.
Клод Мартэн еще здесь, ну и еще пара человек
Claude Martin ainda está cá e uns tantos outros.
Вот и Клод Мартэн
Está ali o Claude Martin.
Как дела, Клод?
Como estás, Claude?
Клод. Я волнуюсь за него
Claude, estou preocupado com ele.
- Не так ли, Клод?
- não é mesmo, Claude?
Вы знаете Клода Малвихилла?
- Conhece o Claude Mulvihill?
возьми эти очки у него.
Claude, tira-lhe os óculos.
А сейчас отведите нас к девочке. мальчики? м-р Волш и м-р- -
Leve-nos até à rapariga. Lembram-se do Nocturno Claude Mulvihill? Estes são os meus sócios...
- Жан-Клод Арденн.
- Jean Claude Ardin. - Eu conheço-o?
Жан-Клод, я так хочу познакомить тебя с мужем.
Jean Claude, gostava que conhecesses o meu marido. - Sim!
О, Клод! О, Жан-Клод!
Claude, Jean Claude...
Нет, я не... То есть, я была в турагентстве,.. ... так как Жан-Клод должен был купить билет в Мадрид.
Não, fui lá porque o Jean Claude precisava de tirar um bilhete.
- А, Жан-Клод уезжает в Мадрид?
Vai para Madrid. - O Jean Claude vai para Madrid.
Жан-Клоду надо в Милан,.. ... я бы оттуда позвонила.
O Jean Claude tinha de passar em Milão e eu ia telefonar-te.
Они будут жить со мной и Жан-Клодом.
Vão viver comigo e com o Jean Claude.
Нет, фамильный замок, где родился Жан-Клод и где живёт его мать.
Não, é o castelo de família onde o Jean Claude nasceu e onde vive a sua mãe.
Поняв, что не устою перед Жан-Клодом, я попросила тебя заняться мной,.. ... помочь мне, увезти куда-нибудь.
Quando percebi que estava a vacilar por causa do Jean Claude, pedi-te que me ajudasses, que me levasses numa viagem.
Ты бы всё время представляла себе, как Жан-Клод выходит на балкон,..
Terias estado sempre a ver o Jean Claude sentado à tua frente.
- Ты и Жан-Клоду нравишься.
- O Jean Claude gostou de ti.
Жан-Клод... Надо бы с ним познакомиться.
Jean Claude... gostava de o conhecer.
Лиза! Ты видела, как любезен Жан-Клод?
Lisa, já viste como Jean Claude foi amável?
Ты же понимаешь, поражение, что нанёс Жан-Клод...
Depois da tareia que o Jean Claude me deu no ténis...
Прости, Жан-Клод, не то, что у Патти.
Desculpe, Jean Claude, não é como o da Patty.
... я готовлю утку с петикармо, как... Как где, Жан-Клод? - Как в "Максиме".
Que tal está o meu pato com laranja com piticarmo, Jean Claude?
Прошу тебя, Жан-Клод, не при всех.
Jean Claude, em frente ás pessoas não!
- Ты меня звала, дорогая?
Não, Jean Claude, não.
О, Жан-Клод, я люблю тебя!
Jean Claude, peço-te.
О, Жан-Клод, нет, не надо! Только не в Италии, нет!
Jean Claude, em Itália não fazemos isso!
Я больше не выдержу, Жан-Клод!
Peço-te... tu és incrível, Jean Claude!
- Осталось отказать Жану-Клоду.
- E renunciar ao Jean Claude.
Им и с Жан-Клодом будет хорошо.
Ficam muito bem com o Jean Claude.
- Жан-Клод очень хороший.
Não, o Jean Claude é muito bom. - É sinistro.
Жан-Клод, тебе не кажется, что море неспокойно?
Jean Claude, não te parece que o mar está um pouco agitado?
Пришлось Клоду Райнсу невидимкой стать.
Claude Rains era o Homem Invisível.
Я - Клод Лакомб.
Chamo-me Claude Lacombe.
AP, IRT, SPC...
Claude.
Он верит в такого Бога, Который верит в Клода.
E crê que Deus Crê no Claude, eis-lo aqui
Клод Хупер Буковски!
Claude Hooper Bukowski
- Клод?
- Claude?
Клод.
Viva, Claude.
- Лиза!
- Jean Claude!
Ты же уматываешь со своим Жан-Клодом.
Tu não vais cortar a corda com o teu Jean Claude.
Подожди, Жан-Клод.
Espera, Jean Claude.
Жан-Клод, доброго пути!
Caro Jean Claude, boa viagem.
Нет, нет, еду с Жан-Клодом.
Não, vou com o Jean Claude.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]