Coast tradutor Português
97 parallel translation
В этом месяце, живущие в Ист Кост, в столичном доме, оба показываются в одной большой ванной.
Este mês, tanto a East Coast Living como a Metropolitan Home trazem "A Grande Casa-de-Banho".
Я ни разу не видел тебя на Палм Коуст.
Eu nunca te vi no Palm Coast.
По некоторым обстоятельствам, наша компания состоит из пяти маленьких страховых компаний
Porquê arranjá-la? Há uma razão A North Coast saiu do top das cinco melhores seguradoras.
Я даже в Норд Косте не уверена... Да и вообще, по-моему, нам не нужен отдел сыщиков.
Nem tenho a certeza se a North Coast não estaria melhor se não tivesse... o seu próprio departamento de investigação e entregasse essa tarefa a privados.
я страховой агент... Норд Кост Кэжельти в Нью Йорке.
Sou um investigador de seguros... para a companhia North Coast Casualty and Fidelity de Nova Iorque.
Я работаю там же.
Também trabalho na North Coast.
Норд Каст собирается укрепить свое положение на рынке.
A North Coast tem de acompanhar o progresso do mercado.
Мы собираемся долго сотрудничать с компанией Норд Кост.
Gostaríamos de resolver este caso. Isso significaria um contrato a longo prazo com a North Coast.
Я надеюсь, ты решишь остаться в Норд Кост.
Espero que decidas continuar na North Coast.
Потому что я убежден, что в нашей компании... кто-то и есть тот самый вор украшений
Porque estou convencido que alguém da North Coast... é responsável pelo roubo das jóias.
Проблема в том, что Эдди, охранник в Норд Косте, сказал, что ты приехал посреди ночи в офис... в обе ночи ограблений.
O problema é que o Eddie, o guarda nocturno do edifício da North Coast diz que você... fez umas estranhas visitas nocturnas ao seu gabinete... Em ambas as noites em que ocorreram os assaltos.
Си Дабл Ю Бриджз, бывший работник Норд Коста, Нью-Йоркской компании, подозревается в очередной краже, особняк Эдриана Гринвуда в Манхеттене.
C. W. Briggs, um ex empregado da Companhia North Coast Fidelity and Casualty de Nova Iorque, é o principal suspeito do roubo da última vítima, Adrian Greenwood de Manhattan.
Из Золотого Берега.
- Mistura "Gold Coast".
Побережье. Сенегал.
Ivory Coast, Senegal, Sierra Leone,
"Gold Coast slave ship bound for cotton fields... " sold in a market down in New Orleans. "
"Navio esclavagista rumo a campos de algodão vendido em Nova Orleães."
Бутик "Южный Берег" предлагает горящие скидки.
A Boutique South Coast vai fazer uma venda relâmpago.
Бутик "Южный Берег"?
A Boutique South Coast?
Кларк, в Калифорнии было просто ужасно.
Clark, não podia ter sido mais fixe em Coast City.
Потом отправляем его вашему партнеру на Западном побережье.
Depois mandamo-lo para o teu sócio na West Coast.
- Здравствуйте, это Джордан МакДир. Я руковожу развлекательными программами на канале NBS.
- Olá, fala a Jordan McDeere, sou a presidente da NBS West Coast Entertainment.
- West Coast!
-'West Coast'!
- East Coast, старик!
-'East Coast', Alter!
" ы бывал когда-нибудь на — аншайн - ост?
Já foi a Sunshine Coast?
" ам, как на — аншайн - ост.
Exactamente como Sunshine Coast.
" огда почему ты сказал, что там точно как в — аншайн - ост?
Então, porque disseste que era como Sunshine Coast?
AЌ √ ≈ Ћ : ѕотому что € был в — аншайн - ост.
Porque já estive em Sunshine Coast.
≈ ду на — агшайн - ост.
Vou para Sunshine Coast.
В "Вест Коуст Видео" давно перешли на безалфавитный порядок.
Já ouviu falar do novo clube de vídeo West Coast?
Пойду в Вест Коуст Видео ".
Vou ao clube de vídeo West Coast.
Джентльмены, это же "Звёздный Свет Побережья", один из величайших американских поездов, курсирующий на классическом американском маршруте.
Cavalheiros, este é o Coast Starlight, um dos melhores comboios americanos a fazer uma das rotas clássicas americanas.
В поезде Кост Старлайт недавно появился отремонтированный вагон-ресторан Пасифик Парлур.
A Coast Starlight adicionou recentemente a carruagem Saleta Pacific renovada.
Его купил один торговец и увез из Ирландии себе в поместье в Коуст-сити.
Um empreendedor comprou-o e enviou-o da Irlanda para a sua propriedade em Coast City.
Он сказал мне положить оружие в мусорный контейнер позади квартир Голд-Коста в Северном Майами.
Ele disse-me para atirar a arma no lixo atrás dos apartamentos Gold Coast, no Norte de Miami.
- Автомобиль против поезда 2 брата, 17 и 15 лет, пытались убежать с побережья Звездного света в Портленд
- Carro contra comboio. Dois irmãos, 15 e 17 anos, tentaram superar o Coast Starlight para Portland.
Ќе легко добитьс € успеха в чужой стране.
Don't coast in a foreign country.
Привет, это Брайан Спиер из "Голд-Коуст Недвижимость".
Brian Speer da Imobiliária Gold Coast.
Тяжелый рок и джаз 50-х Западного Побережья а также астрофизик, специализирующийся на внеземных исследованиях, со вторым дипломом, не обязательно докторским, по политической теории 20 века и её взаимосвязью с корпоратизмом.
De Hard Rock e West Coast jazz dos anos 50. Que é, também, um astrofísico especializado em estudos extraterrestres. Que também tenha diploma, não precisa ser um doutorado, em teoria política do séc.
Одно вело к другому... и мы оказались в номере отеля Голд-Кост
Uma coisa levou à outra, e a um... um quarto no Gold Coast.
Голд-Кост
Gold Coast?
Я смог увидеть Золотой Берег.
Podia ver a Gold Coast.
Относительно вашей охоты на ведьм, на юридически правомерные компании, по Золотому побережью.
A tua caça às bruxas em negócios legais na Gold Coast.
и Золотое побережье, как развлекательный центр, является украшением нашей короны.
E o entretenimento da Gold Coast é a jóia da nossa coroa.
Блондинка с Золотого побережья.
Uma loira de Gold Coast.
Чувак, да он же один из крупнейших продюсеров на восточном берегу.
Meu, ele é um produtor da East Coast.
И правительство Её Величества уже звонило по телефону, спрашивая, могут ли они получить права на его использование на предполагаемой Главной Линии Западного Побережья.
E o governo da majestade já me ligou perguntando se eles podem ter o direito de usar isso para rodar na West Coast Main Line.
Авария на шоссе Пасифик-Кост.
Acidente de automóvel na Pacific Coast Highway.
Я отведу тебя туда, у них самый лучший шербет на западном побережье.
Aquele sítio onde te levei serve o melhor sherbet de West Coast.
Просишь меня подумать о городе, предлагаешь финансовую помощь... почему сейчас?
Convidar-me para a Coast City, a angariação de fundos porquê agora?
( * - агентство по работе с талантами ) Привет.
Trouxeram metade do escritório da William Morris West Coast convosco.
Который час?
O Coast vai-me chumbar.
Кост Сити.
Na Coast City.