Company tradutor Português
215 parallel translation
Если сделка с Манчестерской хлопковой компанией не состоится, у нас возникнут проблемы, папа.
Se o negócio com a Manchester Cotton Company não se concretizar, ficamos numa situação muito má, papai.
Кроме того... кроме того, возможность успешного объединения... с хлопковой фабрикой... значительно увеличит баланс компании... баланс...
"Além disso, a possibilidade de boa acomodação... " para a Cotton Company... "deve ter um grande peso no balanço..."
Много сделок заключается с Манчестерской хлопковой фабрикой.
Há muito negócio a fazer com a Manchester Cotton Company.
Но с тех пор для фирмы "Прайсинг" настала пора неудач.
Mas, desde então, a Preysing Company tem tido dias maus.
Теперь я могу объявить, что сделка между моей фирмой... и манчестерской хлопковой фабрикой... прошла успешно.
Nesta altura, posso anunciar que o acordo entre a minha firma... e a Manchester Cotton Company... foi negociado com sucesso.
Позволь напомнить, что скоро тебе исполнится 25 лет. Ты будешь независим от фирмы "Тэтчер и компания". Сам будешь отвечать за свое состояние - 6-ое в мире по величине.
Para encerrar, lembre-se que seu 25º aniversário, em breve... marcará sua total independência da firma Thatcher Company... assim como o controle total... da sexta maior fortuna particular do mundo.
За это "Тэтчер и компания" согласны выплачивать Ч.Ф. Кейну пожизненно сумму...
"Em respeito ao citado, a Thatcher Company concorda em pagar a Charles Kane, até sua morte..."
Он работает в издательской фирме "Брэди и Компания", которая занимается выпуском карманные издания, продающиеся в магазинах по 25 центов.
Trabalha para uma editora, Brady Company. Publicam aqueles livros de bolso, que se vendem baratos.
Позвоните в "Брэди и Компания".
Ligue para a Brady Company.
" наешь контору пароходной компании на антон - – оуд?
Conhece o Transpacific Steamship Company em Canton Road?
Федеральный суд постановил, что компании Эль Дюпонт де Немур, Ремингтон Армс и британская Кемикал Индастрис... сговорились между собой...
O tribunal federal decretou que a El Du Pont de Nemours and Company, a Remington Arms Company e a lmperial Chemical Industries Limited da Grã-Bretanha conspiraram para dividir as munições...
Жду тебя сегодня в 23 : 00 в портовом складе "Янки Компани".
Vêmo-nos às 11... no armazém abandonado da Yankee Company.
Продайте машину, и вышлите чек в фирму Хантер и компания насчет остального вы знаете.
Quando vender o carro, mande o cheque para a "Hunter and Company"... e tudo o mais que não saiba que destino dar.
В расчётный день ты подписываешь чек на Blue Horseshoe Trading Company.
No dia do pagamento passas um cheque à Blue Horseshoe Trading Company.
Мой агент снова хочет, чтобы я пошел в Королевскую шекспировскую труппу.
O meu agente está a tentar colocar-me no Royal Shakespeare Company. - E ele acabou de ter uma audição... com o representante. - Esplêndido.
К тому же у вас значительный пакет акций в фирме "Панко".
E você é dono da Panco Company.
Тупая блондинка, шутки про секс. Новаторский сюжет.
Este é o episódio de "Three's Company" onde há um mal entendido.
Хотя мы могли бы здорово поладить друг с другом.
Devíamos tomar posse da Ford Motor Company em vez de nos matarmos um ao outro.
Что бы сделали Джек и Крисси? ( герои ситкома "Three's Company" )
O que Jack e Chrissy fariam?
Ещё одно сексуальное действо от Хорнера и компании.
É mais uma proeminente estrela sexual da Horner Company.
Это будет как в том фильме...
Será como os Three's Company...
Выросший в Эванстоне, штат Иллинойс, Малкович с детства интересовался театром и в молодости стал одним из основателей всемирно известной чикагской труппы Степные волки.
Educado em Evanston, no llinois, Malkovich sempre se interessou muito pelas artes do palco e foi, ainda em jovem, um dos membros fundadores da famosíssima Steppenwolf Theater Company, em Chicago.
Саймон Керк из Bad Company сидит у бассейна.
Simon Kirke dos Bad Company está á beira da piscina.
Илай, Вики Эплби мне сказала, что не считает "Трое - уже компания" смешным.
- Olá, Eli. Eli, a Vickie Appleby disse-me que não acha a Three's Company divertida.
Извини. "Трое - уже компания" - лучшее шоу на телевидении.
- Com licença. O Three's Company é o melhor programa da televisão.
Сэм, быстрее, отвлеки ее сериалом.
Sam, depressa, vai falar com ela sobre a Three's Company.
Вы не видели, что вчера случилось в "Трое - уже компания"?
Viram o Three's Company ontem à noite?
Я думал, это Ропер из "Компании трех" тебя преследует.
Pensava que o Sr. Roper do "Three's Company"
United Fruit Company.
Companhia de Fruta Unida.
Во всех случаях это были роботы модели 2052-Адали компании "Локус Солус".
O corpo em questão é feito pela Locus Solus Company. Tipo 2050 Hadaly.
Они подписали контракт с производителем продуктов "Натуральная жизнь", подразделением "ХимРост", принадлежащего "Эллин-Крейн", части группы "Сквим".
O grupo era financiado pela Natural Life Food Company, uma divisão da Chem Grow, adquirida pela Allyn-Crane... e parte do Squimm Group.
Шинра нашла способ... Использовать Лайфстрим как энергию.
A Shinra Company descobriu uma maneira... de pegar a energia da Fonte Vital e usá-la como um recurso.
Мы восстанавливаем Компанию Шинра, эй!
Estamos reconstruindo a Shinra Company!
Он хозяин электрической компании "Ивамура" в Осаке.
É o administrador da Iwamura Electric Company, em Osaka.
- Он сказал это Норманну Фэллу,.. -... парню из сериала "Третий не лишний".
- Disse-o para o Norman Fell... o tipo do "Three's Company".
"В 10 утра встреться с месье Пуше " из компании "Латрель".
Às 10 : 00 vai ter com o Sr. Pouchet na Latreille Company.
Лучше пойти к нам в фургон и посмотреть "Третий не лишний".
Ou podemos ir para a minha caravana ver a Three's Company.
"Третий не лишний".
Three's Company.
Компания Брэйден, чем могу помочь?
Braden Company. Posso ajudar?
Первая здесь, в компании, которая торгует липафедразоновыми диетическими таблетками.
Um aqui no Lipophedrazone, Diet Company...
Фильм производства "Вайнштайн Компани"
Uma produção dos vossos amigos da Weinstein Company.
Патриотизм, оружие, армия, пехота - всё это знак того, что мы ещё не цивилизованны. Дети будут спрашивать своих родителей :
Um dos nomes que não se fala e que pertencia à I.G. Farben era a Stand Oil Company de J.D. Rockefeller's na América.
Фильм от ваших друзей в "Вайнштейн Компани".
Apresentado pelos vossos amigos da "The Weinstein Company".
Та еще компания.
Não é exactamente o "Three's Company".
Пожалуй, напишу письмо с извинениями в общество потребителей.
Acho que devo um pedido de desculpas à Betty Crocker Company.
Мы отлично проведем время.
"Lois, estive a ver a reposição de" Three's Company ".
Интересно то, что произошёл финансовый крах - холдинговой компании Пирс.
O que importa é que as acções que foram pelo cano abaixo foram da Pierce Holding Company.
Холдинговая компания Пирс рухнула, развалилась.
A Pierce Holding Company está completamente desintegrada.
Но нам послали избавление от хороших людей из Миллпонд Компани.
Mas recebemos uma chance das boas pessoas de Millpond Company.
- Ford Thunderbird - американское заднеприводное купе, выпускавшееся на протяжении ряда лет компанией "Ford Motor Company". Я знаю.
Eu a conheço.
Вы близки к познанию дрожи из-за увиденного, чего вы никогда не видели.
Anuncio da Ford Motor Company dos Anos 50