Conor tradutor Português
315 parallel translation
У меня назначена встреча на 11.30 с Джеймсом Флемингом.
Sou Conor O'neill. Às 11 h30 com James Fleming.
Этот джентльмен, позади вас, ваш новый тренер, Конор.
- Ouçam todos! Este é o treinador Conor.
Я Конор Онил.
Sou Conor O'neill.
- Онил. Конор Онил.
Conor O'neill.
Я тренер. Конор Онил.
O treinador, Conor O'neill.
Это Конор Онил, он хотел с тобой познакомиться.
Este é o Conor O'neill. Queria conhecer-te.
Если жизнь так сложна для ребенка вроде Мэтта, у которого 10 пальцев на руках и ногах, Представляешь, как трудно придется Конору?
Se a vida é difícil para um miúdo como o Matt, com 10 dedos, imaginas como será dura para o Conor?
Конор МакНамара.
Conor McNamara.
Я думаю ты уже достаточно высказался когда я опоздал на рождение Конора.
Disseste o que pensavas... quando já não vi o Conor nascer.
Я просто переживаю за Конора.
Estou só preocupado com o Conor.
Я имею в виду, особенно Конор.
Quer dizer, especialmente o Conor.
За состояние Конора, за все, через что ему придется пройти.
Pelo estado do Conor, por tudo o que ele vai ter de passar.
В том, чтобы удерживать Джулию от антидепрессантов, чтобы она могла кормить Конора.
Sobre a Julia não tomar antidepressivos, para poder amamentar o Conor.
Или ты обвиняешь меня из-за Конора?
Ou culpas-me pelo Conor?
Ты можешь не говорить это вслух, но иногда ты должно быть думаешь что Конор такой несовершенный.
Não o dizes em voz alta, mas às vezes deves pensar para ti que o Conor é tão imperfeito.
Конор был ошибкой.
O Conor foi um erro.
Он похож на Конора?
Parece um Conor?
- Конор.
- Conor.
Отдашь ей почку после операции на руках Конора.
Dá-lhe o rim depois de operares as mãos do Conor.
Ради себя или Конора?
Por ti ou pelo Conor?
Это все, чего я хочу для Конора.
É tudo o que quero para o Conor.
Марло будет присматривать за Конором, так что я попросила его присоединиться к нам.
O Marlowe vai participar na assistência ao Conor, por isso, pedi-lhe para vir.
Ну, хотя бы пока Конор не станет старше?
Pelo menos, até o Conor ser mais velho, sabe?
Это плохо для всех, особенно для Конора.
E isso não é bom para ninguém, especialmente para o Conor.
А эти книги, они дают советы как помочь Конору пережить это.
E estes livros têm sugestões concretas... sobre como ajudar o Conor a ultrapassar isto.
А что если ты не сможешь исправить Конора?
E se não conseguisses ajudar o Conor?
Я знаю, что был немного не в себе последнее время, я был так одержим тем, чтобы идеально подготовиться к операции Конора, и я вижу, что это было неправильно и несправедливо по отношению к тебе.
Sei que tenho andado meio louco, tenho estado obcecado... em fazer tudo perfeito para a cirurgia do Conor... e vejo quão contraproducente e injusto para ti tem sido.
Ты, я, Мэтт, Энни, Конор.
Tu, eu, o Matt, a Annie, o Conor.
Я конечно не говорю, что ты был прав, но я была настолько занята беспокоясь об Коноре и Энни, ты хотя бы попытался что-то сделать для Мэтта.
Não estou a dizer que o que fizeste não foi errado, mas estive tão ocupada a preocupar-me com o Conor e a Annie, e tu pelo menos tentaste fazer algo pelo Matt.
Покидаем Конора на всю ночь так быстро?
Deixar o Conor uma noite sozinho tão cedo?
- Для Конора?
- Para o Conor?
Я отвезла его в скорую, и врач сказал, что он не сможет быть рядом с Конором всю неделю.
Levei-o às urgências... e o médico disse para não se aproximar do Conor uma semana.
Конор.
O Conor.
А Джулия наняла ее опять пока Марло болеет.
A Julia contratou-a para tratar do Conor, enquanto o Marlowe está doente.
Каждый раз как Конор вцепляется в меня, он не хочет отпускать.
Sempre que o Conor se agarra a mim, não quer largar.
Конор любил этот рисунок.
O Conor adorava este mural.
Это просто из-за всего этого, что произошло, из-за Конора и Мэтта, который женился, я больше не могу продолжать эту ложь.
Só que, com tudo o que aconteceu, com o Conor e o Matt a casar, não consigo continuar a mentir.
Потому что он принял Конора до того, как он родился, а все чего хотел ты, это изменить его!
Porque ele aceitou o Conor ainda antes de ele nascer... e a única coisa que querias era mudá-lo!
Конор наверно начал слишком быстро расти.
O Conor deve estar a passar por uma fase.
Мэтти и я выбираем кое-какие вещи для Конора и Энни.
O Mattie e eu estávamos a ver umas coisas para o Conor e a Annie.
И Конора.
E ao Conor.
Он принял Конора до его рождения, а все, чего хотел ты - это изменить его!
Ele aceitou o Conor, antes mesmo de ele ter nascido, e a única coisa que querias era mudá-lo!
Я Конор Макнамара. "
Sou o Conor McNamara. "
А что насчет операции Конора?
E a operação do Conor?
Мне кажется даже Конор почувствует это.
Palpita-me que até o Conor o vai sentir.
Мы встретимся с тобой там через месяц или около того как только Конор сможет летать.
Vamos ter de nos encontrar lá, daqui a um mês ou assim, logo que o Conor possa viajar de avião.
Даффи здесь.
É Conor, o Duffy está cá.
- Ты знаешь, Конор...
Sabes, Conor...
Послушайте, я Конор.
Ouça, chamo-me Conor.
Конор Онил, тренер трудных подростков.
Conor O'neill, treinador dos bebés agarrados.
- Что?
- Treinador Conor? - Diz.