Copy tradutor Português
22 parallel translation
11 гaзeтныx зaгoлoвкoв, 2 пиcaтeля, a oдин дaжe интepвью дaвaл.
Vejo 11 aparições em "Current Affair"... duas em "Hard Copy" e um genuíno "Geraldo".
Звонили из "Хард Копи".
A chamada de Hard Copy
- Я смотрела телевизор и вдруг подавилась и я подумала, что когда меня найдут, то по моему телику будут идти самые тупые шоу.
- Estava a ver "hard copy". Pensei que, quando me encontrassem, seria a morta que via filmes maus!
И обе нецензурные!
Isso não importa no Hard Copy!
И eсли никтo нe захoчeт Пoкупать эту пeсню Я знаю, пoчeму
And ifl don't sell one copy l'll know why
У Кенни была хорошая работа помощником менеджера в КопиХат. Бирюзовый рено LaCar, которым он гордился. И самый красивый дом в квартале.
O Kenny tinha um bom emprego como gerente assistente na Copy Hut, um Le Car azul bebé de que se orgulhava, e a casa mais bonita do bairro.
Поставка картриджей для тонера пришла вчера ночью.
Centro de cópias Copy Kingdom
Добро пожаловать в "Copy Kingdom".
Bem-vindo ao "Copy Kingdom".
" акже быстро как и теб € с твоим то талантом?
Tão depressa como vais sair da mesa de copy?
я передал статью в редакцию, сделав построчную редактуру. я своЄ дело сделал.
A notícia está com o copy, e como chefe desta secção, já fiz o meu trabalho.
Ночная смена еще в редакции?
O tipo da noite ainda está na secretária do copy?
Вертимся в городе, сменяя рекламные баннеры...
ARTE COPY
Yeah, Doug used to carry a copy of "On the Road" in his pocket.
O Doug costumava andar com uma cópia do "On the road".
/ Но прекрасные равнины стелятся прямо передо мной... / В ноябре мне позвонил продюсер телепередачи "Распечатка" и сообщил, что мальчик, который пропал без вести четыре года назад, обнаружился, и он хотел, чтобы я нашёл его, и они могли взять интервью.
Eu recebi uma chamada em Novembro, e hum... de produtor de televisão da Hard Copy, e ele falou-me de um rapaz, que estava desaparecido à cerca de quatro anos e tinha reaparecido, e ele queria que eu descobrisse o rasto dele de modo a que eles conseguissem uma entrevista com ele.
- Okay, I think we got a visual. - Copy that.
Chegamos lá em cinco segundos.
Bates, during your time... away, did you ever meet a manwho could copy someone's writing?
Bates, durante o tempo que esteve... fora, alguma vez conheceu um homem que consiga copiar a letra dos outros?
Я тебе этого никогда не говорила. when you stopped filing and started writing copy.
Nunca te disse isso quando deixaste de ser secretária para ser redatora.
We should send a copy of this over to Suyin.
Devíamos enviar uma cópia da foto para a Suyin.
Теперь это покатится из Хард Копи в Нэйшнл Инквайр, потом в Уикли Уорлд Ньюс.
É só um passo para sair do "Hard Copy" para o "National Enquirer" e para o "Weekly World News".
But only if you send me and Carol a copy of that picture.
Mas só se me mandares a mim e à Carol uma cópia dessa fotografia.
Gaby, do you have your copy?
Gaby, tens a tua cópia?
Can you hand me that copy of "Be"?
Passa-me aí essa revista.