Crossing tradutor Português
36 parallel translation
Мы отвезём тебя на перекрёсток Миллера.
- vamos ao Miller's Crossing.
Ладно, мы едем прогуляться к перекрёстку Миллера.
vamos até Miller's Crossing.
Ты валялся на перекрёстке Миллера с простреленной рожей.
Estavas em Miller's Crossing com a cara desfeita.
Помнишь ту cцену в Перекрестке Мuллера, гдe Tуртуpро умоляeт пощaдить eго?
Lembram-se no Miller's Crossing quando o Turturro suplica pela vida?
Я пришла из Hell's Crossing.
Eu vim de Hells Crossing.
Я поддерживаю закон в Hell's Crossing... закон Мэри.
A mais alta entidade em Hells Crossing, O braço direito da Mary.
Мне пришлось заехать в Hell's Crossing и подзаработать немного денег на оставшуюся дорогу.
Eu parei em Hells Crossing, para ganhar algum dinheiro para fazer o resto da viagem.
Он обещал... забрать меня отсюда, из Hell's Crossing.
Ele prometeu... levar-me para longe daqui. Para fora de Hells Crossing.
И, может быть, это не плач пропойцы, Идущего за моря. ( * Стих А. Теннисона. "Отправляясь в путь" ( "Crossing The Bar" ) )
"que da margem não me chegue pranto,"
На базе АНБ, Пентагона или НКЦ – мне все равно.
NSA, o Pentágono ou o Liberty Crossing.
Пересекающиеся линии. Сезон 1, серия 5. Спецоперация, часть 1.
Crossing Lines S01 E05 Special Ops, Parte 1
Пересекающиеся линии. Сезон 1, серия 4. Маньяки-дальнобойщики.
Crossing Lines S01E04 Long-Haul Predators
Ранее в сериале.
Anteriormente em Crossing Lines
Пересекающиеся линии. Сезон 1, серия 6. Спецоперация, часть 2.
Crossing Lines S01 E06 Special Ops, Part 2
В предыдущих сериях...
Anteriormente em Crossing Lines...
Пересекающиеся линии 01x01 Пилот Дата выхода 23 июня 2013
Crossing Lines S01E01E02 Episódio Piloto ( Parte 1 )
Пересекающиеся линии. Сезон 1, серия 7. Звери.
Crossing Lines S01 E07 "The Animals"
We're finding everything out that we can- - where they worked, hobbies, phone records, what they did in their spare time, matching the names of birth certificates of people who died young, tracing border-crossing records.
Estamos a descobrir o que podemos, onde trabalhavam, hobbies, registos telefónicos, o que faziam no tempo livre, a combinar nomes em certidões de nascimento de gente que morreu jovem, a verificar registos de fronteira.
Я получаю их от Сэндпайпер Кроссинг ( дом престарелых ).
A Sandpiper Crossing dá-mo.
Сэндпайпер Кроссинг... Сэндпайпер Кроссинг...
Sandpiper Crossing.
"Сэндпайпер Кроссинг..."
Sandpiper Crossing.
" Иск к Сэндпайпер Кроссинг клиентов Джеймса М. Макгилла...
" Para a Sandpiper Crossing.
- Это официальное заявление, уведомляющее Сэндпайпир Кроссион о судебной тяжбе за обман моих клиентов с помощью систематических завышений цен.
- Isto é uma carta de exigência a notificar a Sandpiper Crossing de litígio por burlarem os meus clientes com cobranças exageradas.
Мы - юридическая фирма, представляющая пансион Сэнпайпир Кроссинг.
Somos a empresa que representa a Sandpiper Crossing.
Как думаешь, много ли времени у жильцов "Сэндпайпер Кроссинг"?
Quanto tempo achas que têm os residentes de Sandpiper Crossing?
Мы не смогли договориться по "Сэндпайпер Кроссинг".
As coisas não correram bem com a Sandpiper Crossing.
То же самое произошло в "Сэндпайпер Кроссинг".
Bom, aconteceu uma coisa semelhante em Sandpiper Crossing.
В учреждении "Сэндпайпер Кроссинг" или их других пенсионных поселениях, вам может полагаться денежная компенсация.
-... em Sandpiper Crossing ou em outra comunidade de reformados associada, talvez tenha direito a uma indemnização.
Можно узнать, вы проживаете в учреждении "Сэндпайпер Кроссинг"?
Posso saber se reside atualmente no centro Sandpiper Crossing?
Если вы или ваш близкий живет в "Сэндпайпер Кроссинг" или... Боже. Это твой голос?
Se você ou um familiar reside em Sandpiper Crossing ou noutra comunidade de reformados...
- -живете в учреждениях "Сэндпайпер Кроссинг" или похожих пенсионных поселениях, вам может полагаться компенсация.
... reside em Sandpiper Crossing ou noutra comunidade de reformados, pode ter direito a uma indemnização.
С жильцов "Сэндпайпер Кроссинг" и других пенсионных поселений, возможно, взимали лишнее за товары и услуги.
Aos residentes de Sandpiper Crossing ou comunidades semelhantes podem ter sido cobrados bens e serviços em excesso.
"СЭНДПАЙПЕР КРОССИНГ" ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ ДОМОЙ
SANDPIPER CROSSING BEM-VINDO A CASA
Мэл, я тебе потом перезвоню, хорошо?
Residência Assistida Sandpiper Crossing Mel, posso ligar-te depois?
Закон требует доказательств того, что было оказано давление, что кто-то угрожал клиентам Сэндпайпер Кроссинг.
Como alguém ameaçar os residentes da Sandpiper Crossing.
— Что в пределах правил "Сэндпайпер Кроссинг".
Está nos direitos da Sandpiper Crossing.