Crunch tradutor Português
98 parallel translation
Кранч?
Crunch?
Кранч, начерти разметку!
Crunch, põe-nos em linha.
- Кранч, мой отец...
- Crunch, o meu pai...
Кранч и Гун все!
O Crunch e o Goon e toda a gente.
Батончик Нестле, почти целый.
Um chocolate Crunch quase intacto.
У Капитана Хрустика брови аж на шляпе!
Já reparaste que as sobrancelhas do Cap'n Crunch estão no chapéu?
- Я только за чипсы заплачу.
Está bem, deixa-me só pagar os meus Captain Crunch.
Его звали Капитан Кранч,..
Esse gajo chamava-se "O Capitão Crunch".
... потому что он обнаружил, что этот маленький свисток,.. ... который можно было найти в коробке хлопьев "Cap'n Crunch", издавал такой же звук, как и оборудование AT-T для дальней связи.
Porque ele descobriu que este apito... que se encontrava nas caixas de cereais "Captain Crunch"... tinha o mesmo tom do equipamento de longa distância da ATT.
Бекон с кофеином, грейпфрут с беконом, "Адмирал Хруст"?
Bacon cafeinado? Toranja com sabor a bacon? Almirante Crunch?
В те старые добрые времена Капитана Кранча.
Nos bons velhos tempos do Capitão Crunch.
Так. Боби из "Хазбро", Ривз из "Кранч". И прислали данные по рекламному ролику.
Ao Bobby da Hasbro, ao Reeves da Crunch e chegaram os resultados finais de Love for Sale.
Манч? Кранч? Смэш?
Munch, Crunch, Smash, Rash...
И сказали, что задумал всё это именно ты.
Eu consigo comer cinco barras de chocolate sozinho. O Applebee tinha um Crunch da Nestlé, O Victor tinha um snickers...
Мы лазили за конфетами.
Crunch da Nestlé.
поэтому я назову ваши действия "порчей школьного имущества".
Nestle's Crunch. É tudo o que tenho a dizer. Ainda não tenho a certeza do que é... que estavas a fazer no tecto... estávamos a buscar doces.
Может съешь хлопьев "Капитана хрустяшкина"?
Que tal um pouco de Capitão Crunch?
Я человек совершенствования и обновления. Эстет Фабьен Барон однажды публично отметил как я украсил свой шкафчик в зале.
Sou um homem de requintado e extravagante gosto e uma vez o Babby Bourance elogiou publicamente a forma como decorei o meu cacífio no "Crunch"
Ты вообще ешь что-нибудь, хотя бы отдаленно похожее на настоящую еду?
Snack crunch? Alguma vez comes alguma coisa que se pareça com comida a sério?
Я - капитан Кранч.
Sou um Capitão de Crunch ( cereais ).
"Более того. Мог ли я подумать, что на годы застряну в рекламном агентстве" "... и буду всерьёз размышлять над тем, как всучить детишкам сырные чипсы вместо фруктовых мюслей "
Mas, também, nunca imaginei que passaria os meus dias a trabalhar numa agência de publicidade, a tentar convencer os miúdos a comer Cap'n Crunch em vez de Froot Loops.
Хлопья "Спам и Капитан Хруст"?
Spam e Cap'N Crunch.
Большой Хлопок.
O Big Crunch.
Большой Хлопок произойдёт в 2092 году, и те, кто не сможет продержаться так долго, получат свободу.
- O Big Crunch acontecerá em 2092. As pessoas que aguentarem assim tanto tempo ganharão um bilhete grátis.
Тогда начну я. "Буренка".
Está bem, eu primeiro. Crunch Berries.
"Космические зернышки".
- Cinnamon Toast Crunch.
С двойной панировкой для большего хруста. Он такой вкусный.
Um Big Crunch com duas camadas.
И наука, Большой взрыв и его альтернатива, Большое Схлопывание.
E a ciência, o Big Bang, e a sua contraparte, o Big Crunch.
Капитан Кранч. Только посмотрите на нее.
Capitão Crunch.
Я проиграла ход? Cap'n Crunch.
- Captain Crunch.
Of course, they're putting RFID chips in food packaging now, so they can track you through your Cap'n Crunch.
Claro, agora estão a colocar... chips RFID... na comida para que te possam encontrar através dos teus cereais.
Если это достаточно хорошо для Кирка, Кранча и Кангару, значит, и для меня.
Se é o suficiente para o Kirk, o Crunch e o Kangaroo, é o suficiente para mim.
Иду по стопам Кирка, Кранча и Кенгуру.
A seguir os passos de Kirk, Crunch e Kangaroo.
Хруст!
Crunch!
- Можно мне арбузный фруктовый лёд, рожок со вкусом жвачки, и шоколадный батончик Crunch? - Чего хочешь?
- O que se passa?
Моя работа в Диги-Доме единственное, что дает нам капитана Кранча.
O meu trabalho na Digi-Dome é a única coisa a manter-nos em'Cap'n Crunch'.
Было время, когда на вопрос, кто лучший водила среди ребят нашего круга, даю слово, вы бы услышали имя Кранча Калхуна.
Naqueles tempos, e se perguntar a alguém do meio, quem era o melhor condutor, garanto que iria ouvir o nome de Crunch Calhoun.
Увидимся в лаборатории, Кранч.
Vemo-nos no laboratório, Crunch.
Эй, Кранч.
Crunch.
Мне жаль это говорить, Кранч, но все эти люди собрались здесь лишь потому, что надеются увидеть, как ты размозжишь себе череп.
Doí-me de o dizer, Crunch, mas a única razão de este pessoal estar aqui é a esperança de tu partires a cabeça.
- Единственный и неповторимый Кранч Калхун!
- O único, Crunch Calhoun!
Дамы и господа, давайте устроим старине Кранчу минуту тишины, пока он готовится к головокружительному полету через кольцо огня!
Senhoras e senhores, vamos fazer um momento de silêncio pelo Crunch enquanto ele se prepara para atravessar o círculo de fogo!
800 долларов. Оно того не стоит, Кранч.
Não o faças, Crunch.
Кранч, милый, у нас закончился лед.
Crunch, querido, não temos gelo.
Кранч, она даже не пытается придумать что-то получше.
Crunch, ela... ele já nem disfarça.
Эй, Кранч, там к тебе какой-то парень с повязкой на глазу.
Crunch, está aqui um tipo com uma pala no olho para ti.
- Ничего, Кранч.
- Nada, Crunch.
Субтитры свёл и отредактировал : Crunch.
shef ( DVDRip ) e Dark Angel ( OCR e Sync )
Crunch и TiTBiT
Legenda por :
Когда весь его макияж пойдёт по пизде, потому что у него не будет больше людей из Crayola чтобы поправить его лицо.
Ele nem sequer vestiu um fato de verdade para o tribunal, entrou como se fosse o Cap'n Crunch.
Эй, это я... - Фрэнсис... Кранч, у тебя там все нормально?
- Crunch, está tudo bem?