Dad tradutor Português
97 parallel translation
А если ты нальешь этой штуки в бутылку "Олд Грэнддэд",... то ты, считай, почти и не обманешь...
Enfia isto numa garrafa de Old Grand Dad, quase nem será mentira. Nem precisa de iodo. É um belo bourbon.
- Я ничего не вижу. Но боюсь, что Дельта Бурк и Майор Папа подадут на развод.
Não vejo nada, temo que seja o fim... para Delta Burke e Major Dad.
Я НЕ СТОМАТОЛОГ
Episódio 3x01 Stark Raving Dad
У вас Папа-Майор, Блоссом...
Tem Major Dad, Blossom...
Эпизод, в котором Росс встречает папу Элизабет Переводчик : Станислав Чурабо для friends10.ru
The One Where Ross Meets Elizabeth's Dad
- Бюстгальтер на водной основе, пап.
- Um sutiã de água, Dad.
- О, а ты мог бы, пап?
- Oh, podes, Dad?
С самим собой.
Mêdo é o assassino dad mente!
Dad.
Pai.
Папа.
Dad. ( Pai )
Nice try, Dad.
Boa tentativa, Pai.
You know, Garrett I always thought of my dad as a man of steel.
Sabes, Garrett sempre vi o meu pai como um homem de aço.
Рад был тебя повидать, папа.
Foi bom ver-te, Dad.
American Dad!
American Dad - S02EP12 "A.T. The Abusive Terrestrial"
American Dad Эпизод 202 The American Dad After School Special
American Dad S02E02 The American Dad After School Special
Перевод :
American Dad
Эксклюзивные фото! Вылезая из саней, Санта засветил промежность.
AMERICAN DAD S03E09 Frannie 911
А вы слышали о шоу, которое называется American Dad? ( Американский Папа )
Já ouviu falar de um programa chamado American Dad?
My dad, the police, a doctor.
- O meu pai, o polícia, o médico... - Tens um dom.
From my dad, mostly.
O meu pai ensinou-me.
It's probably time to call your dad anyway, right?
Também já está na hora de ligarmos ao teu pai.
Лай "папа", лай, как Чихуахуа.
"Dad!" Yap, yap, like a Chihuahua.
I should call my dad.
Eu devia ligar ao meu pai...
"Мы поругались с отцом"
My dad and I just had a fight
В сцене с вечеринкой в "Американском папе". О, это... Это здорово.
Tenho de fazer uma piada numa cena de uma festa de despedida de solteiro no American Dad.
Now, the only reason that I am keeping you around is for dad.
A única razão porque ainda continuas aqui é pelo pai.
Dad likes crushed.
O pai gosta dele triturado.
Careful dad doesn't see you making with the Kung Fu there, Paul Bunyan.
Cuidado para que o meu pai não te apanhe a fazer kung-fu, Paul Bunyan.
I helped The Blur, I even found my inner Iron Chef, and all I asked - - the only thing you had to do was deal with my dad for one day. Лоис...
Lidei com a minha família, ajudei o Borrão e até encontrei a minha cozinheira interior, e tudo o que pedi, a única coisa que tinhas de fazer, era lidar com o meu pai durante um dia.
I do get trying to protect dad.
Percebo o facto de quereres proteger o pai.
But I thought that if I helped dad on my own, he'd stop seeing me as...
Mas pensei que se... Ajudasse o pai sozinha... Ele pararia de me ver como...
Истории уже всё по барабану, когда выходит в свет шоу American dad /
A história é ouvida. American Dad é também um programa.
"Whoops, wrong dad."
"Ops", pai errado.
I used to love sleeping between you and dad.
Eu adorava dormir entre ti e o pai.
С днём рождения, пап ( dad ).
Parabéns pelo aniversário, pai.
Пап, что тут происходит?
Dad, o que se passa com ela?
Yes, the Coen Brothers have asked me to play Matt Damon's half-wit dad in their new movie. It's a role of a lifetime.
- Sim, os irmãos Coen chamaram-me para ser o pai de Matt Damon no seu novo filme.
Hey, dad. Gram told me how you went all Jason Bourne on her date.
A avó contou-me que deste uma de Jason Bourne no encontro dela.
So what's the critical piece of evidence, dad?
Qual é a peça chave de provas, pai?
Там была открытка from his surf shop with a bunch of Dad's chicken scratch all over it.
Pois havia um postal do quiosque dele com um monte de rabiscos do pai.
Uh, listen, uh, your dad's dead.
Escuta, o teu pai morreu.
Dad, it's going OK.
Pai... Está tudo bem.
Dad )
Vai-te foder, pai.
Также обратите внимание на акцию "Папаша без гроша", предоставляющую скидки на все одноразовые фотоаппараты и биты для пионербола.
E não se esqueçam do nosso desconto "deadbeat dad" em todas as câmeras descartáveis e bastões de baseball de plástico.
I just realized. That huge fight that dad had with Mr. Ward, my gay seventh grade science teacher- -
Que aquela luta do meu pai com o Sr. Ward, o professor gay de ciências da 7ª classe...
And that wedding that we went to in Hawaii when I was in high school- - me, mom, and Chip went to bed early and dad stayed up dancing all night with the best man.
Aquele casamento que fomos no Hawaii na época da escola. Fomos para a cama cedo e o pai ficou a dançar, toda a noite com o padrinho.
Well, my finger's broken, my parents are divorced, - and my dad's a fairy, so- -
Tenho o dedo partido, os meus pais separam-se e o meu pai é uma fada...
Yeah, why don't you go cry to your gay dad about it?
Porque não vais chorar com o teu pai gay?
My dad, who you fucked, he's doing great. And, um- -
O meu pai, com quem fodeste está bom, e...
But you know what's a bigger surprise is that you couldn't stand up to your dad.
Mas sabes qual é a maior surpresa? É que não conseguiste fazer frente ao teu pai.
Your dad had me investigated by the Pentagon.
Lois...