Dalek tradutor Português
177 parallel translation
Doctor Who s01e06 Dalek / Далек перевод Little _ Squirrel для TrueTransLate.tv
Doctor Who 1x06 "Dalek" Atenção a todo o pessoal.
Если не можешь убить, тогда зачем ты нужен, далек?
Se não consegues matar, então para que serves, Dalek?
Вся раса далеков была уничтожена за одну секунду.
Toda a raça Dalek dizimada, num segundo.
Говори со мной, далек!
Fala comigo, Dalek.
Сам далек сидит внутри.
O Dalek verdadeiro está dentro.
Значит, что далек - не единственный пришелец на Земле, Доктор.
Isso significa que o Dalek não é o único extraterrestre na Terra, Doutor.
Знаете, какой далек, Ван Статтен?
Sabes o que é um Dalek, Van Statten?
Далек честен.
Um Dalek é honesto.
Далек поглотил весь Интернет.
Aquele Dalek acabou de absorver toda a internet.
Далеки выживут благодаря мне!
O Dalek continua vivo em mim.
Без них можно обойтись, далек же уникален.
Eles são dispensáveis. Aquele Dalek é único.
Вот Камера, а вот далек.
Ali é a jaula e aquilo é o Dalek.
Довольно много, но далек перекрыл нам путь.
Muitas, mas o problema é que o Dalek está entre nós e elas.
Если ты такой умный, отчего не можешь договориться с далеком?
Se és tão impressionante, porque não tentas negociar com o Dalek?
Умрут все. Если далек выберется отсюда, он убьёт всё живое.
Se o Dalek fugir, vai matar todas as criaturas.
Из тебя бы вышел хороший далек.
Darias um bom Dalek.
Далек следует за ними по пятам.
- O Dalek está mesmo atrás deles.
! Я мог убить далека ещё в камере, но вы меня остановили.
Podia ter morto o Dalek na sua jaula, mas impediste-me.
Не для далека.
Não para um Dalek.
Далек выжил.
O Dalek sobreviveu.
Раса далеков горела в твоём пламени.
A raça Dalek morreu no teu inferno.
У охраны есть оружие с бастическими пулями, их хватит, чтобы подорвать далеков.
Os guardas têm armas com balas básticas, que abrem um Dalek ao meio.
Умереть человеком или жить далеком.
Morre como um humano ou vive como um Dalek.
Вы думаете как Далек.
- Tu pensas como um Dalek.
Я Далек Сек.
Sou o Dalek Sec.
Ваши действия противоречат императиве Далеков.
Estas acções contradizem os imperativos Dalek.
Далек Тей!
- Não, Dalek Thay!
Ради будущего Далеков.
Pelo futuro dos Dalek.
Истиное подобие Далека.
A verdadeira forma Dalek.
Это называется Далек.
É chamado Dalek.
Под этой оболочкой - существо, рожденное для ненависти, которое только и думает о том, чтобы уничтожить все и всех, кто не Далек.
Dentro daquela carapaça está uma criatura nascida para odiar, que só pensa em destruir tudo e todos que não sejam também Dalek.
Далек Сек ослабевает!
Dalek Sec está a falhar!
Они послужат делу Далеков.
Eles ajudarão a causa Dalek.
Далек Сек входит в завершающую стадию эволюции.
Dalek Sec está a entrar no estágio final da evolução.
Человеко-Далек.
Sou um Dalek humano.
Я человекодалек.
Eu... sou... um Dalek humano.
- Враг далеков!
É o inimigo dos Dalek!
Итак, новая форма далека.
Uma nova forma de Dalek.
- Я далек в человеческой форме.
Sou um Dalek em forma humana!
Можешь мне рассказать, далек Сек.
Pode me dizer, Dalek Sec,
Тебя же зовут далек Сек, верно?
Você é Dalek Sec, não é? Este é seu nome?
В глубине души эта раса очень похожа на далеков.
No fundo, estas espécies são muito parecidas com os Dalek. Está bem!
Разве что ты далек. Тогда это лишь шум!
A menos que você seja um Dalek, claro, Então será só um barulho.
Телесная боль, которую далеки не чувствовали тысячи лет.
Dor na carne, como nenhum Dalek já sentiu desde séculos atrás.
Каково твоё мнение о далеке Секе?
Qual é sua opinião sobre Dalek Sec?
Сперва мы пытались выращивать новые эмбрионы далеков, но плоть их была слаба.
Primero, tentamos fazer crescer novos embriões Dalek, mas sua carne era muito fraca.
Далек - гений.
Um Dalek é um génio.
Далек окружён силовым полем.
O Dalek tem um campo de força.
Далеки...
- Dalek...
Далеки только на это и годятся!
você teve que começar a matar, porque é a única coisa em que os Dalek são bons!
- Идеи далеков.
Idéias Dalek.