Death tradutor Português
205 parallel translation
Я работал над "Игрой смерти".
Estive a trabalhar no Game of Death.
Ладно тебе! Хочешь тихоокеанского пунша?
Queres um ponche Tiki-Death?
Специальный закрытый показ "Смертельного Удара".
- Antestreia de Death Blow.
"Смертельный Удар".
- Death Blow!
Ладно, началось. "Смертельный Удар".
Cá vamos nós para Death Blow.
Задай им, "Смертельный Удар".
Chega-lhe, Death Blow!
Итак, "Смертельный Удар", мы снова встретились.
Então, Death Blow, encontrámo-nos de novo.
Чем закончился "Смертельный Удар"?
Que tal o resto do Death Blow?
Чем закончился "Смертельный Удар"?
- Como é que foi o resto do Death Blow?
Он спрашивал уличного торговца, есть ли у него другие копии которые были бы также хороши, как "Смертельный Удар".
Estava a pedir a um contrabandista de rua se não tinha mais coisas tão boas como o Death Blow.
Посмотри, моя копия "Смертельного Удара".
Olha! Uma cópia do tal Death Blow que eu gravei.
- Ты делал копию "Смертельного Удара"?
- O Death Blow foi você? - Fui pois.
Всего две недели назад я смотрела "Внезапную смерть" а сейчас я на свидании с Жаном-Клодом Ван Даммом.
Há duas semanas, estava a ver o Sudden Death e, agora, estou a sair com o Jean-Claude Van Damme.
Лично я не знаю, что сказать людям, которые оспаривают, что НФИ поддерживает искусство, за которое никто не хочет платить в первую очередь. Я не знаю, что сказать людям, когда они говорят, что Роджерсу и Харту не нужно было НФИ для написания Оклахомы. И Артур Мюррей не нуждался в НФИ, чтобы написать Смерть почтальона.
Não sei o que dizer às pessoas que dizem que o NEA apoia a arte pela qual ninguém quer pagar ou que Rodgers e Hart não precisaram do NEA para escrever Oklahoma ou que Murray não precisou do NEA para escrever Death of a Salesman.
Артуру Миллеру нужно было НФИ, чтобы написать Смерть почтальона. Но это называлось не НФИ в то время.
Arthur Miller precisou do NEA para escrever Death of a Salesman.
Смертная казнь?
Death?
Чепуха какая-то!
Nada de jogo dos Yankee's, nada de "Death of a Salesman."
Нет, он запрыгнул в Тысячелетнего Сокола и прибыл с кратким визитом на Звезду Смерти.
Ele meteu-se no "Millennium Falcon"... e fez uma visitinha à "Death Star".
Для Вестников Смерти таких, как я... успех в войне означал окончание целой эры.
Para aqueles como eu, um Death Dealer isto assinalou o fim de uma era.
Мы должны собрать Вестников Смерти и вернуться туда с подкреплением.
Vamos juntar os Death Dealers e voltar lá em força.
Нет, он захотел бы, чтобы Вестники Смерти собрались и начали обшаривать город.
Não, ele ia querer os Death Dealers por aí, revirando cada centímetro da cidade.
Вестники Смерти. Трое.
Death Dealers, três deles.
Есть такое слово abi-death?
"Cumprais" é uma palavra?
Не надо оскарблять Деск Каб.
Ei, não insultes os Death Cab.
Готти, Убийство и Ко,
Gotti, Murder Inc., Death Row, C
Чарльз Бронсон в "Жажде смерти",
Charles Bronson em Death Wish.
И подслащивать мою вину даже немного дольше я знаю кто получил твой билет на такси смерти сегодня вечером.
e para tornar a "mea culpa" mais agradável adivinha quem te arranjou um bilhete para os Death Cab esta noite?
нет Так Это Смертельное Такси.
Não. Há... os Death Cab e eu tenho de... sabes, Summer, e... os Death Cab, por isso...
- Ты идешь в Такси Смерти сегодня? - Да 171 00 : 09 : 39,967 - - 00 : 09 : 43,277 Найдите меня.
- Vais ver os Death Cab esta noite?
Раен, Такси Смерти задержи, настолько на сколько сможешь
Ryan, atrasa os Death Cab o máximo que puderes.
Это-одна вещь опечалила меня, и Смертельное Такси...
Uma coisa é não me dar atenção, mas perder os Death Cab?
Я не могу поверить я пропустил смертельное такси, Убей меня.
Não acredito que perdi os Death Cab. Mata-me.
Это уже Деад Рок, правда?
Era tipo Death Rock.
"Till Death Do Us Rock."
- "Till Death Do Us Rock".
Ах, конец автокинотеатра... предвестник медленного заката американского кинематографа.
- Não podem saber que estamos cá. - Porque não? Porque são Death Eaters.
Наши жизни разрушены!
Os feitiços derrotaram os Death Eaters.
Death Note? Тетрадь Смерти?
Apontamento Mortal... significa, um caderno com os nomes dos que morrem.
Eagles Of Death Metal.
Os Eagles of Death Metal.
Дес Кэб Фо Кьюти.
"Death Cab for Cutie".
Доберись до станции Ставпайп Уэльс, в Долине Смерти.
Vai até à estação de autocarros de Stovepipe Wells, Death Valley.
Сэм, это Бобби. Слышал о твоей победе над демоном в Долине Смерти.
Ouvi falar daquela coisa do demónio que trataste em Death Valley.
Ты только посмотри.. Зацените, сержант.
Ela tem o último número da "Death Dance" ( dança da morte ).
Если ты приберёшь свой храм норвежского тяжёлого металла, то облегчишь эту задачу.
Se limpasses o teu santuário ao death metal norueguês, talvez isso facilitasse um bocadinho as coisas.
Это как "Лики смерти".
Isto é como a reposição do Faces of Death.
Вот новый альбом Death To Jesus - фушный.
O novo álbum dos "Death To Jesus", esse é marado.
Death To Jesus?
O álbum dos Death To Jesus?
"Максимальный срок жизни человека, чьё имя записано в Тетради Смерти - 23 дня".
"O Tempo de morte, controlado pelo Death Note é de 23 dias."
Это последнее имя, которое должно быть записано... в Тетради Смерти.
Este é o último nome a ser escrito... No Death Note.
Ягами Лайт попытается убить меня с помощью Тетради Смерти.
Raito Yagami vai-me tentar matar com o Death Note.
Тетрадь Смерти.
O Death Note.
Я НИЧЕГО НЕ ВИДЕЛ В УЧИТЕЛЬСКОЙ
Episódio 3x19 Dog of Death