Demand tradutor Português
11 parallel translation
Это оплата за просмотр?
Isso é "vídeo on demand"?
Помнишь прошлую ночь, когда я сказал, что могу обмануть плату за показ на ТВ?
Lembras-te de ontem à noite, quando disse que tinha conseguido arranjar o cabo do "vídeo on demand" da televisão?
Ага. Как классно, когда есть запись.
Não é bestial podermos ver estas coisas on demand?
Что это за отель? Он похож на мотель!
Não há álcool no mini-bar, nem televisão on-demand.
Now that the truth is just a rule that you demand
Agora que a verdade é apenas uma regra Que tu impões
Здесь есть видео по требованию.
Têm video-on-demand.
Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус
Resinc p / ver. DVDRip-DEMAND [ricardojaf]
Если потребуется.
E On-Demand.
How dare you demand the truth.
Como te atreves a exigir a verdade?
Ok, so if the other murders were about creating supply, maybe now he's eliminating demand?
Ok, então se as outras mortes eram para criar oferta, talvez agora esteja a eliminar a procura?
Никакого потокового видео по запросу.
E nada daquela treta "on demand".