Des tradutor Português
375 parallel translation
Прости, Луэлла.
Des... desculpa-me, Luella.
В пятницу утром я буду в Школе Искусств.
Sábado de manhã estou na École des Beaux-Arts.
Das Geheimnis der Liebe ist grosser als das Geheimnis des Todes Мистерия любви больше, чем мистерия смерти. ( цитата из оперы Р. Штрауса по "Саломее" О. Уайльда )
"Das Geheimnis der Liebe ist größer als das Geheimnis des Todes."
Улица Сикамор, 11, Нёйи-сюр-Сен
11, Rue des Sycamores, Neuilly-sur-Seine.
Если вы уничтожите его, кто защитит Испанию от врага?
Não há santuário para os inimigos de Cristo! Se o forçar-des, quem se oporá aos invasores de Espanha?
У стадиона Парк де Принс в самом начале ралли.
No estádio do Parc des Princes, no início da reunião.
Теперь ты не захочешь жить простой жизнью.
Não faz mal, vai ser um suplemento da "La Veillée des Chaumiéres".
Это было на площади Победы. Как раз перед статуей Людовика ХIV.
Era na Place des Victoires, mesmo em frente da estátua de Luís XIV.
Одну машину к метро "Пляс де Фэт", одну к метро "Ботзарис"... и одну к метро "Пре Сан Жерве".
Um carro para a estação de Place des Fêtes, outro para Botzaris, e outro para Pré Saint-Gervais.
Машина 16 - к метро "Пляс де Фэт".
Carro 16 para Place des Fêtes.
Здесь полно народу, мы его уже так однажды ловили.
Talvez ele tente fugir pelos fundos. Meu coronel, não podemos raptá-lo no meio de Saint-Germain des prés.
Если бы мы смогли придумать, как распрыгать Тигрулю, было бы здорово.
E se descobrirmos uma maneira de "des-saltar" o Tigre? - Seria uma boa ideia.
А где "писюн"?
Onde está o garçon des mijes?
Институт умственных отклонений детей и подростков представляет
Instituto para o Des. Intelectual das crianças e jovens apresenta :
! Очень редкий вид сверхпродуктивного производителя.
É o cruzamento do gigante da Flandres e da Áries des Charentes.
Я очень, очень сожа...
Peço muita, muita des...
Начнем с курицы-пулярки, наполовину француженки.
Hoje vamos começar com frango sem ossos ou poularde... demi des Français.
Я был в Вако, мог быть в Ди Моин... Где хотел, там и был.
poderia estar em Des Moines... onde quer que quisesse estar.
Моя вечность началась в один осенний день в Париже, в 96-м автобусе, что ходит между Монпарнасом и Порт де Лила.
A eternidade começou para mim num dia de Outono, em Paris, num autocarro 96, que faz a ligação entre Montparnasse e a Porte des Lilas.
Тогда Вам понравится новый ресторан, который открывается на улице Жерми, - "Лебединый сад."
Então, este restaurante deve ser o ideal para si. "Le Jardin des Cygnes".
"Лебединый сад"?
Le Jardin des Cygnes.
Сначала "Лебединый сад", теперь это.
Primeiro o Jardin des Cygnes. E agora isto.
Она будет сегодня в "Лебедином Саду".
Estará lá, logo, no Jardin des Cygnes.
Тогда я решил, что мне непременно надо быть этим вечером в ресторане "Лебединый Сад".
Pois foi então que decidi que também eu jantaria no restaurante chamado Le Jardin des Cygnes.
Добро пожаловать в "Лебединый Сад". Прошу Вас.
Bem-vindo a Le Jardin des Cygnes.
Открыли новый ресторан "Лебединый Сад" в Лондоне, и в тот же день у нас появились желтые ирисы.
Um novo Jardin des Cygnes abre em Londres. E no dia em que isso é anunciado, recebo uma íris amarela pelo correio.
Мадемуазель, помните ли Вы ту фатальную ночь в "Лебедином Саду" в Буэнос-Айресе?
Mademoiselle, será que se lembra daquela noite fatal, no Jardin des Cygnes, em Buenos Aires.
И что самое интересное, в Лондоне открылся новый ресторан "Лебединый Сад".
Sabe, é curioso... Agora há um Jardin des Cygnes em Londres.
В "Лебедином Саду"?
- No Jardin des Cygnes?
Гастингс, я должен немедленно заказать себе столик на завтра в "Лебедином Саду".
Tenho de reservar já uma mesa para amanhã, no Jardin des Cygnes.
Мадам. Добро пожаловать в "Лебединый Сад".
Madame, bem-vinda a Le Jardin des Cygnes.
Рота, разойдись!
Companhia... des... trocar!
"Bergиre ф tour Eiffel le troupeau des ponts bкle ce matin"
"Bergère ô tour Eiffel le troupeau des ponts bêle ce matin"
Ни единого признака Омахи и Де-Мойна, Сент-Луиса там, в темноте, не было.
Omaha, Des Moines, St. Louis. Também não há sinal delas.
Эй, это же Дэс и его армия.
É o Des e o exército dos anões.
Дэс!
Des!
Прошлой ночью ты неплохо повеселился, Дэс...
A noite passada foi uma grande festa, Des...
Смейся, смейся, Дэс.
Continua a rir, Des...
Я поймал жиртреста под лестницей, Дэс!
Encontrei o gordo debaixo da escada, Des!
Дэс...
Des...
Малыш Дэс...
És um querido, Des...
Сколько дней в неделе, Дэс?
Quantos dias há numa semana, Des?
Хватит придуриваться, Дэс... 7.
Não brinques comigo, Des... 7.
Дэс, давай о деле, чувак...
O Des já o fez, meu...
Дэс... мотаем!
Des... vamos embora!
Дэс, а это для чего?
Des, o que é este botão?
Дэс?
Des?
Что ты о нём знаешь, Дэс?
O que é que sabes sobre ele, Des?
Знаешь, в каком году я закончил школу?
Das. Des. Den.
Прикуси язык! Побереги уши этих господ!
Agora, tento na liingua e näo dës nem uma palavra a estes senhores.
Назв. :
Des :