English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ D ] / Dobrá

Dobrá tradutor Português

440 parallel translation
Доктор, я видела, как она вскакивала с постели, накидывала на себя ночное платье, отпирала свой письменный стол, вынимала из него бумагу, складывала её, писала на ней, прочитывала написанное, потом запечатывала и опять возвращалась в постель.
Doutor, eu a vi levantar do seu leito... vestir sua camisola, destrancar seu armário... pegar o papel, dobrá-lo, escrever sobre ele, ler... e depois selá-lo e retornar ao seu leito...
Сколько бы тебе ни заплатили, какова бы ни была цена я её удвою!
Seja o que for que lhe pagaram, qualquer preço... eu posso dobrá-lo!
Ты должен повиноваться!
- Dobra-te! Aprende a obedecer.
Давай! Нагибайся!
Vamos, dobra-te.
-... двойная ставка на этот удар.
- Dobra a aposta naquela jogada, sim?
Так, берешь один кусок отсюда. Так? И отрываешь его вон там.
Pega-se numa folha, rasga-se por aqui, rasga-se por aqui, dobra-se aqui no lado.
Она Не матерью нам стала, а могилой, Где улыбаться может только тот, Кто ничего не знает, где никто Не замечает вздохов, воплей, криков ; Где самая неистовая скорбь Слывет пустым экстазом ;
Não pode ser chamada de nossa mãe, mas de nossa cova... onde nada sorri, a não ser aqueles que nada sabem... onde soluços, gemidos e gritos cortam o ar, mas não são notados... onde o violento pesar parece uma emoção banal... quando o sino dobra por um morto quase não se pergunta por quem é... e as vidas de bons homens expiram antes das flores em seus chapéus... eles morrem antes de ficarem doentes.
- Серьезно? Хорошо, ладно.
- Mas nem sequer uma dobra.
Да, дорогая. И наклонись вперед.
- Agora dobra-te para a frente.
Полное разрушение магнитных и гравиметрических полей. Изменение времени, возможны колебания радиации, и центр всего это - в регионе, который вы патрулируете.
Uma perturbação total dos campos magnéticos e gravimétricos, distorção da dobra temporal, possíveis variações de radiação.
- Некое физическое искривление, где не действуют наши законы физики.
- O quê? - Uma espécie de dobra física, na qual nenhuma das nossas leis da física se aplica.
Деформация, искажение физических законов огромного масштаба.
Sem dúvida, uma dobra.
Отрицательный магнитный коридор, где две вселенные пересекаются.
Chamo-lhe dobra alternativa.
Когда наши люди смогли пройти через коридор, доказать, что другая, идентичная Вселенная существует, он этого не вынес.
Ouviu-o, ele perdeu a cabeça. Quando a nossa gente encontrou uma forma de passar pela dobra e provar que existia outro universo idêntico, isso foi demais para ele.
Теперь. Лицом к стене нагнитесь и коснитесь руками пальцев ног.
Vira-te para a parede dobra-te até tocar os pés.
Он так сам гнется.
Nada. Dobra assim.
- Полезай!
- Então, dobra-te!
Не сгибай запястье! Рука не должна работать так коротко, а вот так широко!
Dobra o pulso.
И пусть ноги тоже работают. Присел.
Dobra os joelhos.
Проложить курс 37 отметка 180, варп 6.
Marcar curso para 37, marco 180. Dobra seis.
За штурвалом, подготовьтесь к варп 3.
Preparar para dobra três.
Варп 3, курс 294, отметка 37, сэр.
Dobra três, curso 294, marco 37, senhor.
Отворачиваешь одеяло и простыню.
Dobra o cobertor e o lençol juntos.
Отворот - четыре дюйма.
Uma dobra de 10 centímetros.
Воровал яйца.
Estava a roubar ovos. Vem. Dobra-te.
Он неправильно согнут.
Dobra ao contrário.
Он согнут вот так!
Dobra assim!
Мы будем рады мелким монетам, но предпочитаем купюры.
Não nos importamos de receber moedas, mas preferíamos aquele dinheiro que se dobra.
Разваливается на части.
É lixo, dobra-se tudo.
Принеси их, пожалуйста.
Dobra-las e trá-las? - Tudo bem.
Ћучше прил € гу.
Vamos apanhá-lo. Dobra a esquina.
А за 40 я вам сделаю минет. Настоящий минет!
Dobra o valor e faço-te um broche, eu faço uns belos broches.
Переходите на импульс. Отводите нас.
- Os motores de dobra estão desativados.
Моим самым первым другом был варп-двигатель.
O meu foi uma bobina de dobra.
Прикрепи погоны к форме и сложи ее туда.
Põe os galões na farda azul, dobra-a e emala-a.
Похоже, мы наблюдаем какой-то вид свертывания пространства.
Podemos estar a observar uma espécie de dobra espacial.
- Они включают варп двигатель.
- Estão a carregar a dobra espacial.
Я сделал так, что варп двигатель "Прометея" теперь мурлычит как котенок.
Muito bem, Tenente. Tenho a dobra espacial na Prometheus a ronronar como um gatinho.
его конфигурация не соответствует чему-либо в нашей базе данных.
- Tire-nos de dobra, Alferes.
Должен быть другой способ.
- Tire-nos de dobra perto daquela nave.
Наша текущая теория в том, что Борги установили несколько трансварп-каналов в подпространство.
Limitações normais não se aplicam à variáveis de transdobra. Mas eu diria, baseado em nossa passagem através do conduíte, que a velocidade deve ser pelo menos 20 vezes mais rápida que nossa dobra máxima.
Почему никто ему этого не сказал?
O Doutor Vassbinder fez uma dissertação de uma hora sobre o efeito da ionização nas naceles de dobra.
Я мог чувствовать плазму, распространяющуюся вверх по моей руке.
O simpósio sobre energia dobra foi fascinante.
Бессмыслица какая-то. Капитан, я должна Вам кое-что сообщить.
Há uma ruptura no Núcleo de Dobra.
И раз, и два, и три, и четыре, тянитесь, и шесть, и семь, плие, и три, и четыре, выгнулись, и шесть, и семь, и тянитесь, тянитесь как следует!
E um e dois e três e quatro e estica. Seis, sete e oito, e dobra. E três e quatro, arquear.
Смотри, группировка, поворот, стойка на руках, полуоборот соскок, ноги врозь, еще одна стойка на руках хороший подъем, прыжок назад.
Olha como se dobra, se aguenta nas mãos, meia-volta, abertura gigantesca de pernas, volta a apoiar-se nas mãos bela extensão de pernas...
- Это же моя бейсболка! На двухслойной, шестигранной картонной коробке.
Ena, é o meu chapéu vermelho da sorte, em cima de uma caixa de dobra oito e 14 polegadas.
Сгибаете их вот так... держите можно отпускать.
Dobra-las, assim podes largar.
8 недель полета на максимальном варпе.
Oito semanas, na dobra espacial máxima.
Клингонские корабли входят в варп.
As naves klingon vão ativar a dobra espacial.
Максимальный варп.
Dobra espacial máxima.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]