English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ D ] / Draft

Draft tradutor Português

48 parallel translation
Хочешь Дикси Драфт?
Mais uma Dixie Draft?
- Дикси Драфт?
- Dixie Draft?
Еще Дикси Драфт?
Mais uma Dixie Draft?
Еще Дикси Драфт.
Mais uma Dixie Draft.
Ну, во-первых, ты выглядишь как агент по продажам.
Em primeiro lugar você parece o último a ser escolhido no draft.
Джон Драфт в Шоушенке... сказал, что ты можешь дать мне работу.
O John Draft, lá em Shawshank, diz que você era tipo para me dar trabalho.
Рискуешь попасть обратно за решетку из-за денег Джона Драфта?
Vai arriscar ir outra vez dentro por causa do dinheiro do John Draft?
Со времён Эндрю Лака на драфте не было такого квотербека, как этот.
Não tínhamos um "quarterback" como este presente no "Draft" desde o Andrew Luck.
Ну, это день драфта.
Bem, é o "Draft Day".
- Вонта, драфт не начнется раньше 8 вечера.
Vontae, o "Draft" não começa antes das 20 : 00.
Давайте поговорим о драфте.
Vamos falar do "Draft".
На драфте нет других квотербеков, кроме Каллахена, которые могут изменить ситуацию в нашей команде, понимаешь?
Não há nenhum "quarterback" neste "draft" depois do Callahan que possa fazer a diferença na nossa equipa, está bem?
Ты собираешься на драфт?
Vai ao "Draft"?
Конечно же я собираюсь на драфт!
É claro que vou ao "Draft"!
Над анализом этого драфта мы все работали последние два месяца.
Esta é a análise do "Draft" em que todos temos trabalhado nos últimos dois meses.
Но, как бы там ни было, мне нужно вернуть несколько пиков, понимаешь?
Bem, mesmo que assim seja, preciso de algumas escolhas do "draft" de volta, está bem?
Я считаю, что Каллахен может быть лучшим проспектом на этом драфте.
Acho que o Callahan poderá ser a melhor promessa do "Draft".
Удачи тебе сегодня на драфте.
Boa sorte para o "Draft" hoje.
- И пики на драфте.
- E escolhas do "Draft", está bem?
Не забудь про драфт пики, Сонни.
Não se esqueça das escolhas do "Draft", Sonny.
И все те будущие пики, которые я верну, достанутся парню, которого Молина притащит сюда, чтобы заменить меня.
Tudo que consigo são futuras escolhas do "Draft" para o tipo que o Molina trará para me substituir.
Сегодня здесь на драфте НФЛ творится история.
Está-se a fazer história aqui hoje, no "NFL Draft".
Добро пожаловать в прайм-тайм и на драфт НФЛ 2014 года.
Bem-vindos ao horário nobre e ao "NFL Draft 2014".
Драфт НФЛ 2014 года официально открыт.
O "NFL Draft 2014" está oficialmente aberto.
Первым пиком драфта НФЛ 2014 года, Кливлен Браунс выбирают
Tendo a primeira escolha do "NFL Draft" de 2014, os "Cleveland Browns" escolhem
Это драфт НФЛ.
Isto é o "NFL Draft".
Четвертым пиком на драфте НФЛ 2014 года Аризона Кардиналс выбирает
Tendo a quarta escolha do "NFL Draft 2014", os "Arizona Cardinals" escolhem
Потому что, если ты не продашься Каллахену, то сможешь выйти отсюда с горстью драфт пиков. Взгляни на это как бывалый профессионал, иначе все удивятся, если ты дотянешь до следующего сезона.
Porque se não estás convencido com o Callahan, ainda podes sair daqui com uma mão cheia de escolhas do "Draft", vais parecer um profissional experimentado, e, toda a gente ficará a pensar o que é que irás fazer no próximo ano.
А я буду придерживаться моих драфт пиков.
Vou manter as minhas escolhas do "Draft".
После обмена с Кливленд Браунс, шестым пиком на драфте НФЛ 2014 года Сиэтл Сихокс выбирают Бо Каллахена.
Depois de uma troca com os "Cleveland Browns", na sexta escolha do "NFL Draft 2014", os "Seattle Seahawks" escolhem Bo Callahan.
Это день драфта, которого так ждали фанаты Браунс.
Este era o "Draft Day" que os adeptos dos "Browns" estavam à espera.
Слушай, Энтони, вы проделали адскую работу на драфте.
Olá, Anthony, fizeste um excelente trabalho com o "Draft".
Пятерых взяли в профессионалы.
O ano passado tinham cinco gajos no draft.
Только высшая лига, и те, кому до нее один шаг.
Encontros com tipos primeiras escolhas no "draft", no topo da segunda escolha se fossem de uma posição competente.
Через пару месяцев после окончания колледжа, НФЛ перевела меня играть в Лас-Вегас, я поехал со своей девушкой Алисией.
Alguns meses depois da faculdade, fui a Las Vegas para o Draft da NFL com a minha namorada, a Alicia.
Оу. И двадцать седьмым в четырнадцатом раунде драфта НХЛ Финикс Койотис выбирают...
E com a 27ª escolha na 14ª rodada do Draft da NHL, os Coiotes de Phoenix escolhem...
Ассоциация игроков не любит, когда менеджеры общаются с игроками до того, как те пройдут драфт. А уж когда пьют до полудня – тем более.
Sabes que a NFLPA não gosta que os consultores financeiros conversem com jogadores, antes de irem ao draft, muito menos, que bebam antes do meio-dia.
Говорю тебе, приведи его на шоу, ничто больше так не прибавит ему популярности.
Digo-te, leva-o ao programa e nada o ajudará mais no dia do draft.
- Твоя заслуга в этом не меньше моей. Парень зажег в постдрафтовых интервью.
Tiveste tanta mão nisso como eu e o miúdo arrasou, nas entrevistas a seguir ao draft.
И потом, почти половина состава - свободные агенты.
E os agentes livres que não vão ao draft fazem quase metade da equipa.
- Недостаточно охрененный для драфта.
Não o suficiente para ser escolhido no draft.
- Кстати, многие из них все равно на вечеринку придут.
A maioria deles vai à minha festa do draft, de qualquer maneira.
Может, еще рекламный самолет найму, чтобы на твоей вечеринке все точно узнали.
Vou arranjar um avião com um letreiro e voar por cima da tua festa do draft.
- Это для вечеринки что ли?
Para a festa do draft, não é?
За героя дня! Он только что попал шестым номером в драфт НФЛ.
Ao homem do momento, o número seis no draft da NFL.
- Между тем, два игрока могут бегать так, что раскалывают весь состав?
Mas só há talvez dois jogadores do draft que o conseguem.
- Оттуда выйдешь на все крупные программы. Заранее прогляди состав, набранный на 2017 год.
Depois, vai aos principais programas, ver já os jogadores do draft de 2017.
Я хотел пойти отобрать игроков для фэнтези-футбола. Но я не могу бросить вас так.
Ia tratar do draft da minha liga de fantasia, mas não posso deixá-lo aqui assim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]