Dvr tradutor Português
32 parallel translation
Я уже поставил на запись "Марафон Морка и Минди."
Já programei o DVR para gravar a maratona de "Mork e Mindy".
My DVR... Сделает твой облик как в "Театре Шедевров"
O meu DVR... fazia o teu parecer o "Masterpiece Theater."
Цифровые камеры находятся в закрытой цепи, но разрешение низкое.
É uma mesa de circuito fechado DVR mas em baixa resolução.
Дома стоит DVR со всеми непросмотренными фильмами, которые напоминают, насколько я одинока.
Tenho um DVD-R em casa cheio gravações da TV para me recordar como estou ridiculamente solteirona.
Я скучал, и мой DVR пуст.
Estou entediada e não tenho nada para ver.
Записал на DVR.
- Eu tenho-o gravado.
Хорошо, что я записал полгода сериала на DVR. Спасибо тебе, ТВленд!
Graças a Deus que gravei seis meses do programa.
"Воен Судного Дня" сохранены на DVR.
"Preparação Para o Apocalipse" gravadas na box.
I got a new "Untamed amp ; Uncut" on the DVR.
Tenho o último episódio de "Untamed and Uncut" gravado.
Да. Мне нужно вернуться домой, собраться и зарядить камеру.
Tenho de ir a casa arrumar a mala e programar o DVR.
Я смотрел по DVR все местные новости, когда мы были в отъезде, так что я осведомлен.
Gravei as notícias enquanto estávamos fora para me actualizar.
Let's get this DVR going.
Deixa-me assistir ao programa.
Надеюсь, "Сонная Лощина" записалась на видик.
Oxalá tenhamos Sleepy Hollow no DVR.
Пенни, ты что, опять записывала свои шоу на нашем DVR?
Penny, andaste outra vez a gravar programas na nossa box?
Зачем бы китайцам записывать на наш DVR Шопо-копа?
Porque é que os chineses quereriam gravar "Paul Blart : Polícia do Shopping"?
Послушай, если хочешь освободить место на DVR, почему бы не удалить то, что уже посмотрел?
Sabes, se estás a tentar arranjar espaço para gravações, porque não apagas algumas das coisas que já viste?
Мама удаляет старые ТВ шоу на DVR
A mãe está a apagar programas antigos da box.
Да, Брук, будем его смотреть, пока видик не сломается.
Pois, Brooke, e vamos continuar a ver até o meu DVR deixar de funcionar.
Итак, Инстаграм... Твиттер, DVR, айпод, Фейсбук, всю фигню.
Instagram, Twitter, TV gravada, iPod, Facebook, tudo.
Надо освободить место на своём DVD-рекордере.
Melhor arranjar algum espaço no meu DVR.
Или компьютер не включится, или светофоры погаснут, или TV, DVD, CD, DVR работать не будут.
Ou sem computador, semáforos, televisão, DVD, CD's, leitores de DVD...
Я с трудом управляюсь со своим DVR.
Mal consigo programar o meu gravador de DVDs.
Можно одолжить твой видик?
Podes emprestar o teu DVR?
Знаешь, мы могли бы соединить свои видики, если бы жили вместе.
Podíamos misturar os nossos DVR's se vivêssemos juntos.
Да, одолжить твой видик тоже надо было для починки двери.
Sim, levar o DVR foi uma desculpa para consertar a porta.
Пап, это DVR.
Grava para nós, esta bem? Pai, é um DVR.
DVR вырезал последнюю минуту Доктора Кто... ворона преследовала его до дома.
A Amy partiu-lhe o coração, O gravador cortou o último minuto do Doctor Who. Um corvo perseguia-o até casa.
У вас беспроводной роутер в видеорекордере? Думаю, да.
Tens um router sem fios no teu DVR?
TiGGA, Nexis, Valent, ushan, Matrix, igap, sgdread, volandkit, colombian,, Uran235, aringetic, iTux, shepik, lebriquet, Dolbyzerr, garf, dvr, Rommy, oilRG, Njordy, brainshit, ins, smile Коррекция перевода : Переводчики :
Tradução e legendagem :
О, милая, я правда хотела. Наш DVR не может распознать его как телевизионную программу.
O nosso DVR não o identifica como um programa de televisão.
- Ты уже поставила трансляцию на запись?
Já preparaste o DVR?
А я думала, за видиком.
Pensei que era para levares o meu DVR.