Eagles tradutor Português
100 parallel translation
Ставлю сотню на то, что "Иглз" не наберет и 50-ти, а "Стилерз" выиграют с перевесом в 20 очков.
Hey, aposto cem mocas em como os Eagles não passam dos 50 metros na próxima parte. E os Steelers ganham por quanto? Vinte.
20 сверху на то, что защитник "Иглз" носит юбку!
Aposto mais 20 em como o "quarterback" dos Eagles usa um vestido!
Эта песня воздушных орлов.
É a música Airborne dos Screaming Eagles.
Подразделение сброшено, орлы находятся под водой.
Os "Eagles" estão na água.
Сэр, орлы проникли в туннели.
Os "Eagles" entraram no sistema de túneis.
— лышь, ну перестань. "мен € была т € жЄла € ночь и € ненавижу, бл € дь," глс.
Vá lá. Tive uma noite difícil e detesto a merda dos Eagles.
"Иглз" никогда не попасть в финал с Каннингзмом.
Os Eagles nunca chegaram à Super Bowl com o Cunningham!
Реймонд из The Eagles.
O Raymond é dos Eagles.
- Не упоминай меня или The Eagles.
- Não fales de mim, nem dos Eagles.
1975. "Иглз", конечно же.
1975. Os Eagles, claro.
Теперь, возможно будет необходимо добавить фанатов Bills и Eagles тоже. Это война.
Pode ser necessário incluir alguns adeptos dos Bills e dos Eagles.
Победителями 42-й ежегодной викторины Юридического Совета становится команда... Крутых Юристов.
Os vencedores do Quiz do 42º Encontro da Ordem dos Advogados são... os Legal Eagles.
Они оба полузащитники футбольной команды "Eagles".
São os dois linebackers dos Eagles.
The Eagles!
Acredito! Os Eagles!
Eagles Of Death Metal.
Os Eagles of Death Metal.
Можно спросить тебя кое о чем, как истинного фаната Eagles?
Consegues responder-me a algo, como um verdadeiro fã dos Eagles?
- Да, Иглз идут до конца.
- Sim, os Eagles vão ganhar a taça.
- Привет. - Пачку голубых "Американ Игле", пожалуйста.
Um American Eagles azul, por favor.
- Есть Eagles?
Tens alguma coisa dos "Eagles"?
И "Орлы"...
- E os Eagles...
Последняя игра сезона. "Гиганты" против "Орлов" на "Линке", где мы разнесем вас нафиг.
O último jogo da época, Giants contra os Eagles no Linc, onde vamos destruir o vosso...
Молитесь, чтобы табло в Сент-Луисе было сломано, потому что "Орлы" очень сильно расстроятся, когда посмотрят на табло со счетом "Гигантов" и "Пантер".
O melhor é o placard do resultado estar avariado, lá em St. Louis, porque os Eagles vão ser esmagados quando olharem para cima e virem os pontos do jogo Giants-Panthers.
Да потому что, как я и сказал, победа в "Супер Боуле" нам предначертана, ну и в то же время помашем ручкой "Орлам".
Porque, como disse há pouco, está pré-destinado arrecadarmos a Super Bowl este ano, enquanto acenamos e dizemos adeus aos Eagles.
"Орлы"... сосут.
Os Eagles é que não prestam.
"Боже, кажется" Иглз "победят в Восточном дивизионе."
"Acho que os Eagles podem pressionar o NFC East."
Стейси Эндрюс - - играл боковым защитником за Филадельфия Иглз.
O Stacey Andrews, atacante dos Philadelphia Eagles.
Что-то между Карен Финли и Дэрил Ханной в "Орлах юриспруденции". Но без...
É tipo uma mistura entre Karen Finley e Daryl Hannah em "Legal Eagles", mas sem...
- јстральный футбол?
Adivinha. Os "The Eagles"?
17-дюймовые "GoodYear Eagles". Межколёсное расстояние — 175 сантиметров.
São Goodyear Eagles de 17 polegadas com uma largura de roda de aproximadamente um metro e oitenta.
Я уверена, что есть песни группы Eagles...
Tenho a certeza que há algumas canções dos Eagles..
Giants против Eagles.
Os Giants mais sete contra o Eagles.
У меня встреча в "Иглс".
Vou jantar peixe com umas pessoas, no Eagles.
Нам нечего было сказать друг другу, так что Бендер заставил нас слушать альбомы Иглз на протяжении 27 часов!
Péssimo. Não tínhamos nada para dizer um ao outro por isso tivemos que ouvir os álbuns dos Eagles do Bender durante 27 horas.
Кое-кто из Eagles, хотя все думали, что они из Калифорнии.
Os MC5. Os White Stripes. Alguns dos Eagles, toda a gente pensa que eles sao da California.
И уж не говоря о лазанье, которую в готовите в день игры Птичек.
Já para não falar da lasanha que faz nos dias dos jogos em que os Pássaros ( Eagles ) jogam.
А я нет. Его вышвырнули со стадиона. Он столько народу на матчах "Иглз" перебил, что его теперь сделали персоной нон-грата.
Ele foi expulso daquele estádio por ter batido em tanta gente no jogo dos Eagles, que está na lista dos excluídos.
В общем, мама купила мне прикид от GAP и хочет, чтобы я его надел, но я хочу надеть футболку Eagles, которую мне Джейк купил.
Não sei, a minha mãe arranjou-me uma roupa da GAP que quer que eu use, mas eu quero usar uma camisola que o meu irmão, Jake, me deu, dos Eagles.
- У него куча игр Eagles, а моего видео нет!
Tem todos os seus filmes dos Eagles, mas nem um do meu casamento!
Вы фанат Иглз или нет?
Você é fã dos Eagles ou não?
- Конечно, фанат.
Sou fã dos Eagles.
Он хочет, чтобы я выучил всё про Иглз.
Deve querer que eu fique com a informação dos Eagles dele.
Я считаю, было бы мудро проводить время вдвоём, как сын с отцом, читая об Иглз, разговаривая о них, чтобы усилить действие твоей удачи.
Eu acho que seria sensato se passássemos tempo entre pai e filho, a ler sobre o Eagles, a falar sobre eles, apenas para fortalecer a onda de sorte em que estás.
Вот потому для меня и важны сейчас Иглз.
Isto dos Eagles é por causa disso.
Могу ли я завтра провести с тобой только половину дня?
Amanhã posso passar metade do dia contigo e metade no jogo dos Eagles?
Он волнуется, что амулет Иглз не сработает из-за того, что я постоянно с тобой.
E ele está preocupado porque acha que a sorte dos Eagles não vai de maré, e acha que é por andar a passar tempo contigo.
Так это я испортила амулет Иглз?
Eu é que estraguei a sorte dos Eagles?
Иглз, детка! Да!
Eagles, amigos!
Орлы на скале.
Os "Eagles" estão no "Rochedo".
Орел 11 и 12.
Eagles 11 e 12.
- Иглз?
- Os Eagles?
Знаешь, что?
... os Eagles de Filadélfia ganham aos Football Giants de Nova Iorque e, a dado momento, parecia que... - Sabes que mais, meu?