Ein tradutor Português
59 parallel translation
- Кристина, du bist ein Engel.
Christine, és um anjo!
Впрочем, его светлость будет спать лучше, если мы не скажем ему до утра, что означает "тренго пирей", ладно?
Possivelmente Sua Senhoria dormirá melhor esta noite se não lhe dissermos o que significa trangko peeray, ein?
Ein auto mieten. ( Взять автомобиль ) "Out to..."
... ein auto mieten ( meat - carne ).
"Их бин айн Берлинер!"
"lch bin ein Berliner!"
Я неудачник.
Ich bin ein palerma.
А я - покровитель этой барахолки.
Ich bin ein anfitrião da feira da ladra de Springfield.
Они очень удивятся, не правда ли?
Isso vai causar prejuízo no tempo de resposta deles, ein?
Ничто с ним не сравниться, ха?
Não há nada igual, ein?
Это середина тайма, да?
Esse é seu showzinho privativo, ein?
Это его расстроит, да?
Vai ser uma desilusão amorosa, ein?
Должно быть это тяжело чувствовать, что теряешь авторитет в школе..
Deve ser difícil, ein? Sentir que seu trono está sendo roubado na escola e aqui em casa.
Трудно, да?
É difícil, ein palhaço?
Планируешь вечеринку, да?
Então... planejando uma festa ein?
Молодец.
Boa, ein.
У тебя тоже?
Você também, ein?
Наверное ты рада, да?
Deve se sentir muito bem, ein?
На чьей ты стороне?
De que lado você está, ein?
Было весело, да?
Bem, isso foi divertido, ein?
А ты занималься этим раньше, а?
Já fez isto antes, ein?
В чём дело, Эйн?
O que se passa, Ein?
Дальше! Эйн говорит, это тот самый.
O Ein diz que é o tal.
Эйн говорит, это тот, за которым мы охотимся. А Фэй не согласна.
O Ein diz que é o tipo que queremos, mas a Faye não concorda.
Чуешь, Эйн?
O que é, Ein?
Да, уже и программу сделали?
Ein? Também deu na TV?
Что?
Ein?
Как вам такое нравится?
E esta, ein? Que reviravolta.
Вечерняя программа, да?
Acção a altas horas, ein?
"Это потому что это - ein Hund".
"Porque é um hund."
Я горжусь словами : "Я берлинец!"
Tenho orgulho em dizer : "Ich bin ein Berliner!"
Ихь... бин... айн... идиотка!
Ich... bin... ein... Nerd.
Что вы делаете на улице, да?
Que andavas a fazer na rua, ein?
- Это род - это мирное там, да?
- É muito tranquilo aí, ein?
Хорошо, да?
É bom, ein?
Должно быть для кого-то специальное, да?
Deve ser para alguém muito especial, ein?
Лагерь беженцев Ейн Ель Хилве. Ливан.
Claro, claro... campo de refugiados de ein el-hilweh líbano
Один литр! ( Ein Liter! )
Heil Hitler!
А кто еще не настоящий, а?
Uhm, Quem mais não é real, ein?
Губка Боб не живет на дне океана, задавая жару Скидварду?
Não está o Bob esponja no fundo do oceano dando trabalho ao Lula Molusco? Ein?
А?
Ein?
Его не существует?
Ele não existe? ein?
Разве Любопытный Джордж не делает кораблики из газет, которые должен был развозить, а?
O George O Curioso não está por aí fazendo pequenos barcos de jornal que ele deveria estar entregando? Ein?
- А?
- Ein?
Auf dem weg von munchen nach augsburg fand ich am waldrand ein kleines feuerlein vor.
Auf dem Weg von München nach Augsburg fand ich am waldrand, ein kleines feuerlein vor.
Аин Альязел...
- Ein al-Asad?
Alles hat ein ende, nur die wurst hat zwei.
Alles hat ein Ende, nur die wurst hat zwei.
ялнрпх-йю, днпнцюъ. щрн мюь яшм юкэаепр щим-ьмшпэ.
É o nosso filho com o Albert Ein-stupido.
"gespannt wie ein Flitzebogen", что означает "на иголках".
"gespannt wie ein Flitzebogen". Ou seja, em piquinhos.
" Ein guter mensch entschuldigt sich
"Ein guter mensch entschuldigt sich"
Ein echter mensch korrigiert sie. "
"Ein echter mensch korrigiert sie."
Странно, да?
Estranho, ein?
Необычный клиент, да?
Clientes extravagantes, ein?