Fae tradutor Português
201 parallel translation
Фейри - это общее название.
Fae é uma classificação geral.
А я фейри какого вида?
Que tipo de Fae sou eu?
Эта детка даже не знает, что она фейри.
Uma miúda que ainda não sabe que é Fae.
Если разойдутся слухи о том что не все фейри под присмотром, - то нас поднимут на смех перед всем графством.
Se souberem que tivemos uma Fae livre sob os nossos narizes, vamos ser gozadas.
Фейри Норма, слушай сюда.
Ouve aqui, Norma Fae.
Фейри не такие как люди.
Os Fae são diferentes dos humanos.
Никакого вмешательства в дела фейри,
Não te metas em negócios Fae.
И теперь мы знаем, что любой может быть фейри.
E agora que nós sabemos, qualquer um pode ser Fae.
Ты думала, я не пробовала что ли?
Eu não deixo de tentar. Homens, mulheres, humanos, Fae.
В теории да. Это может быть убийством совершенным фейри.
Teoricamente, sim, podia ser um caso Fae.
Слушай, я бы рад помочь. Но максимум, что я могу сделать это отправить то, что у меня есть в лабораторию фейри.
Vê, adorava ajudar-te, mas... o que posso fazer é dar-te os materiais ao laboratório Fae.
Что на счет вовлеченности фейри?
Houve envolvimento de Fae? É possível.
Я не могу сразу точно сказать, но навскидку, в голову приходит, по меньшей мере, дюжина разных типов фейри которые питаются от беспокойства, страха, отчаяния, такого рода вещей. Ну, хорошо.
Não reconheço de imediato, apesar de haver pelo menos uma dúzia de Fae associados a ansiedade, desespero, agonia, coisas assim.
Что это за фейри?
- Que tipo de Fae era este?
Я ни кого не собираюсь приносить в жертву. Мне просто нужна помощь определенной фейри. Которая говорит только с девушками.
Eu só preciso da ajuda desta Fae em particular, que só fala com humanas.
Прости.
Talvez um Fae?
Фей-радар вобщем-то не дар суккуба.
Desculpa. Fae-radar não é um dom sucubus, na verdade.
- Ты думаешь, убийца может быть фейри? - Ну, как раз это я и пытаюсь выяснить.
Achas que o assassino pode ser Fae?
Он светлый фейри. - Это еще хуже.
É um Fae da Luz.
Я темная фейри.
Sou um Fae das trevas.
Я бы сам это сделал, но птицу-молнию не может увидеть или услышать другой фейри.
Eu mesmo o fazia. Mas, nenhum outro Fae vê ou ouve um Pássaro-raio
Бейби-фейри вроде тебя с таким не справиться.
Um Fae-bebê como tu era destruída. Não.
Я не знаю всех мистических фейри подробностей.
Eu não sei a especificação da mística Fae.
Сможет хоть что-нибудь с ним сделать?
Ele é um Fae da Treva.
Ну, если он и местный он не один из наших.
Se ele é daqui, não é dos nossos. - Ele é Fae Treva.
Знаешь какого-нибудь фейри, который бы охотился на нелегальных мигрантов?
Conheces algum Fae que emprega estrangeiros?
Ни похоже, это это дело рук фейри.
Nada diz que isso seja coisa de Fae.
Я наживка для фэйри-убийцы, а когда они убьют меня, мне больше не удастся с вами поговорить.
Sou a isca de Fae. Se me matarem nunca mais falo convosco.
Среди всех образцов Д.Н.К.в этой жиже... есть Д.Н.К. фейри
Todos os tipos de ADN naquele ensopado... incluem traços de Fae.
Похоже что он оставляет что-то после себя. Убивая кучу людей?
É como um rasto de Fae enquanto matava humanos?
Удалось определить что это за фэйри?
Identificou o Fae?
Я думаю, это темный фэйри.
É coisa de Fae da Treva.
Если следовать закону фэйри, единственное правило которое нарушено, так это что они выдают себя людям.
Se for isso, pela lei Fae só transgrediram a regra de se expor aos humanos. Que significa?
Ладно. Похоже, все что мне нужно сделать, так это найти и победить таинственного фэйри?
O que temos que fazer é encontrar e derrotar um Fae misterioso?
Так значит это фэйри, и он собирается меня сожрать.Сожрать меня!
Então é esse Fae. Isso vai-me comer. Comer-me!
Чтож, если вы имеете дело с фэйри живущем в лесу, это может быть кто-угодно.
Se é um Fae da Floresta, podia ser de qualquer espécie.
Это лэнд вайт, фэйри природы, который живет в гармонии с землей.
É um Fae da natureza. É um Terra-Viva, um ser que vive em harmonia num pedaço de terra.
Фэйри-хиппи?
- Um Fae hippie?
Погоди-ка Эти удобрения-какашки фэйри?
Este adubo é merda de Fae?
Какой темный фейри?
Qual fae-treva?
Похоже на темного фейри.
Parece coisa de fae-treva.
Держи ушки на макушке, может, ух, спросишь нескольких своих знакомых темных фэйри.
Fique atenta, talvez, um contacto com um fae-treva.
Я, ээ, опросила свои контакты с темными фейри...
Pressionei meus contactos fae-treva...
Надо отнести это в лабораторию фей, так что бери это.
Vou levar isso para o laboratório Fae.
Главное не встречаться взглядом.
1ª fae : ser invisível. Não fazer contato ocular.
делаю подмену.
3ª fae : fazer a troca.
- я должен идти в туалет.
4ª fae : fingir a saída. - Tenho de ir à caa-de-banho.
Они явно фейри...
São Fae...
Так что, я фейри?
- Então, sou uma Fae?
Фейри разделены на....
Os Fae são divididos...
Генетические линии фейри довольно запутанны.
A linhagem genética dos Fae é muito complicada.