Fiamma tradutor Português
42 parallel translation
Твой капитан.
Sou a tua capitã. - Fiamma Coronna.
то Фиамма.
- É a Fiamma.
Почему ты опоздала, Фиамма?
Porque estás atrasada, Fiamma?
Фиамма?
Fiamma?
Молодец, Фиамма.
Muito bem, Fiamma.
Давай, Фиамма.
Vem, Fiamma.
Фиамма, мы твои лошадки, накорми нас.
Fiamma, somos os teus cavalos, por isso tens de nos alimentar.
Фиамма Коронна.
Fiamma Coronna.
Но я уверена, Фиамма поделиться своими сокровищами с остальными.
Mas tenho a certeza de que a Fiamma não se importa de partilhar os seus tesouros.
Фиамма, расскажи ещё раз свою историю.
Fiamma, conta-me outra vez a história.
Мисс Джи, расскажите Фиамме, как вы ездили с раджами на слонах!
Sra. G, conte à Fiamma sobre como montou elefantes com Rajás!
Я бы лучше послушала о приключениях Фиаммы.
Preferiria ouvir as aventuras da Fiamma.
Фиамма, где ты ещё бывала?
Onde estives-te mais, Fiamma?
Твой отец, Фиамма, похотливый развратник.
O teu pai é um homem robusto, Fiamma.
Фиамма, дорогая?
Fiamma, querida?
Фиамма, лето в Великой Британии нас редко так балует.
Fiamma, o grande Verão britânico raramente nos aparece.
Фиамма.
Fiamma.
Фиамма прыгает одна.
Ainda falta um mergulho à Fiamma.
У Фиаммы крепкий дух.
A Fiamma tem um espírito intrépido.
Только Фиамма хочет рискнуть всем.
Apenas a Fiamma está disposta a arriscar tudo.
Сегодня ты была на высоте, Фиамма.
Foste soberba hoje, Fiamma.
- Фиамма установила стандарт.
- A Fiamma subiu a fasquia. E?
- Кто-нибудь видел Фиамму?
- Alguém viu a Fiamma?
Хорошо, а теперь разыщем Фиамму.
Óptimo, vamos procurar a Fiamma.
Ванна для Фаззи, Лорел и Фиаммы.
Banho da noite para a Fuzzy, Laurel e Fiamma.
- Где Фиамма Коронна?
- Onde está a Fiamma Coronna?
Где Фиамма?
Onde está a Fiamma?
Фиамма должна понять, что она ничем не лучше других детей.
A Fiamma tem de aprender que não é mais importante do que qualquer outra.
Фиамма!
Fiamma!
Давай, Фиамма!
Vamos, Fiamma!
Фиамма, ты можешь стать капитаном второй команды. Твоя очередь выбирать.
Fiamma, podes ser capitã da equipa B. É a tua vez de escolher.
Раз Фиамма лучше знает что вам надо, пусть она берёт вожжи в свои руки!
Desde que a Fiamma sabe o que é o melhor, ela que tome as rédeas!
Фиамма, у тебя есть предложения?
Fiamma, tens alguma sugestão?
Фиамма, ты ведь целовалась с мальчиком?
Fiamma, já beijas-te um rapaz, não beijas-te?
- Давай, Фиамма, помоги нам тебя поднять.
- Anda, Fiamma, Ajuda-nos. - Vem aí alguém.
- Я жду Фиамму.
- Estou à espera Fiamma.
Ты же понимаешь, Фиамма не девственница.
A Fiamma não é virgem, sabem.
Фиамма хочет выжить меня.
A Fiamma quer tornar impossivel a minha estada.
- Фиамма, иди сюда!
- Fiamma, sai daí!
Мисс Джи уходит от нас, и во всём виновата Фиамма!
A Sra. G vai deixar-nos, e a culpa é da Fiamma!
Не так быстро, принцесса Фиамма.
Mais devagar Princesa Fiamma.