Fork tradutor Português
40 parallel translation
Им бы следовало пойти к северному рукаву реки.
- Conviria-lhes ir pelo North Fork.
- Нужно поискать у северного рукава реки.
- Possivelmente irá pelo North Fork.
Если поедешь через Льюис Форк, могу рекомендовть место для обеда :
Se passares por Lewis Fork, recomendo um lugar para o almoço :
Повторять не буду. С той стороны границы, в восьми километрах к востоку от Гранд Форкс, по дороге в Кэслегар, есть бар "КОЛАМБИАН".
Uma vez que cruzar a fronteira cinco milhas a leste do Grand Fork na estrada até Castlegar.
Альберт, если ты поедешь через Льюис Форк, могу порекомендовать место для обеда.
Albert, se vieres por Lewis Fork, recomendo um lugar para o almoço.
ЭШ ФОРК, ШТАТ АРИЗОНА
ASH FORK, ARIZONA
Fork!
Forquilha!
Виндиформ.
Windy Fork.
- Ну мы поехали к Уортонам, туда рядом с Северной вилкой и Канадской рекой.
- Fomos a casa dos Wharton, perto da junção dos rios North Fork e Canadian.
Сходили вчера на Лайонела Берримора, пообедали в Ноже и вилке, шампанское всю ночь - и ничего, кроме объятий.
Ontem, vimos um filme do Lionel Barrymore, jantámos no Knife Fork, bebemos champanhe até de manhã, e nem sequer um beijinho.
More like lifting the fork.
O meu garfo é que continua a funcionar.
Визитёры, 9 серия.
- S01E09 "Heretic's Fork"
И какой шанс того что у тебя и Билла была групповуха с Фоком Нэпкиным?
Por acaso tu e o Bill tiveram uma menáge com o Fork Napkin? Oh... ( Fork Napkin
Пленные с Жёлтого Зубца.
Os prisioneiros de Yellow Fork
Ходят слухи, он переехал в Сауффорк.
Rumores dizem que ele mudou-se para o South Fork.
Дорога без возврата.
Sim. Buckeye Fork.
Дедушка подкараулил моего отца в Саутфорке.
O meu avó Grayson encurralou o meu pai no South Fork.
И еще вчера в Южной Развилке.
E ontem no hotel South Fork.
Думаю, для беседы нам стоит заказать стол в баре "Нож и Вилка".
Acho que ambos preferíamos um jantar privado no "Knife Fork".
Раз уж твой сын останется жить в Саус Форк и правда, было так мило познакомиться там со своим братом надеюсь, я его не напугала - ах.
Presumindo que o teu filho continuará no South Fork. Foi uma forma adorável de conhecer o meu irmão. Espero não tê-lo assustado.
Поддержание конюшни, дорогостоящие люксы в отеле South Fork и наша яхта, которую вдруг ты снова полюбила, вообще-то стоит денег.
Manter o estábulo, suítes no South Fork, e o nosso iate ao qual, de repente, te voltaste a afeiçoar... de facto custam dinheiro.
Может быть, он всё еще в семейных апартаментах в отеле South Fork Inn в раю начались неприятности ничего такого, с чем мы бы не смогли справиться спасибо, что пришла, Эмили если тебе пора уходить, не стесняйся
Talvez ainda esteja na suite da família no South Fork Inn. Deve haver problemas no paraíso... Não é nada que não possamos resolver.
Я собираюсь остановиться у южной развилки, ладно?
Vou ficar novamente no South Fork Inn.
Ну, он все еще пребывает у южной развилки, так что..
Ele continua no South Fork Inn, portanto...
Я снова останусь в South Fork
Vou ficar novamente no South Fork Inn.
Данизл, ты остался в South Fork, поэтому ты бы не узнал. Эмили берет Шарлоту и меня по магазинам за нарядами на свадьбу сегодня.
Daniel, tens ficado no South Fork Inn, por isso não sabes que a Emily vai levar-me a mim e à Charlotte a comprar os vestidos para o casamento.
Когда твой ненаглядный предаст тебя, а Дэниел так и сделает, найди меня в Саус Форк.
Quando o seu amante a trair, algo que o Daniel fará, procure-me no South Fork.
Знай, если еще раз ты почувствуешь себя в опасности рядом с моим сыном, я закрепил за тобой люкс в Саут-Форке на всякий случай.
Devia saber que, se a qualquer momento, se sentir insegura por perto do meu filho, pedi que mantivessem a suite do South Fork reservada para si.
And you lost... Lost hold of the fork.
E acabaste... por soltar o garfo.
Uh, we got the fork out, and she's stable but a little sleepy from the anesthesia.
Retirámos o garfo, e ela está estável mas um pouco sonolenta devido à anestesia.
She swallowed a fork.
Ela engoliu um garfo.
Папа, прошу, не называй Саут-Форк домом.
Por favor, pai, não apelides o South Fork de casa.
Она просто вломилась в его номер на Саус Форк Зачем?
Aliás, ela invadiu o quarto dele no South Fork.
Здесь прекрасный виноградник в северной части, Который я хотела посетить.
Há uma vinha excelente em North Fork que quero visitar.
Во время подъёма индустрии. Только на берегу залива жило порядка восьми тысяч человек.
No auge da indústria, havia algo como oito mil pescadores licenciados em South Fork.
Диспетчеры отследили их до Лонг-Айленда, Саут Форк.
LaGuardia localizou-os na ponta leste de Long Island, South Fork.
Из чего это зелье?
O que é o Fork do Adder?
Это был фок?
Foi um fork...
В гостинице "South Fork".
Na South Fork Inn.
Костюмы в законе 4 сезон 13 серия Развилка
Suits S04E13 "Fork in the Road"