Gallery tradutor Português
20 parallel translation
"Приглашаем Вас на выставку картин современных европейских художников Фаррингтонской художественной галереи".
"Está convidado para uma pré-exibição de pinturas contemporâneas europeias, adquiridas recentemente pela Farringdon Gallery."
Заключить в рамку и повесить в Национальный галлерее.
Pendurado na National Gallery.
Или построю крыло в Национальной Галерее в свою честь.
Não, vou construir uma nova ala na National Gallery e dar-lhe o meu nome.
Один из моих друзей проводит выставку в Merton Gallery.
Um amigo está com uma amostra na galeria Merton.
Эй, пусть София сходит на станции Галерея и идет на восток.
Escuta. A Sophia que saia na estação de Gallery Place e que siga para leste.
Галерея. Это в Чайнатауне.
Gallery fica em Chinatown.
Из центра только что передали, что объект вышел на станции Галерея.
O comando acaba de informar que o alvo saiu na estação de Gallery Place.
Этому место в национальной галерее.
Devia estar na National Gallery.
Итак, учитывая потери в галерее Моли плюс потери в галерее в Лагуна-Бич а также наши нынешние проблемы мы превысили расходы на $ 212'000 только за этот месяц.
Com perdas Moli Gallery, perdas mais Laguna Beach galeria, mais problemas temos aqui, os custos fixos são $ 212.000 este mês apenas.
Походите и стреляйте на Великих Равнинах Стрелковый Тир.
- Bem, aparecem e dêem uns tiros na Great Plains Shooting Gallery.
Just as I said, My Lord.On the bedroom gallery.
- Como acabei de dizer, Meu Senhor. Nos corredores dos quartos.
Искусство - "Сикс Галлери".
Para arte, a Six Gallery.
Как организовать частный осмотр гобеленов в Саксонской галерее?
Como é que arranjamos uma visita privada para ver a colecção de tapeçarias da Royal Saxon Gallery?
Я связалась с Национальной галереей искусства.
Concorri à National Gallery.
Милый, это же Национальная галерея.
Querido, trata-se da National Gallery.
Когда мы только начали говорить о Вашингтоне, я связалась с Национальной галереей искусства. Они только что позвонили мне и предложили работу.
Quando começámos a falar sobre Washington... concorri à National Gallery.
Но потом опять будут новые двери, через которые мы сможем пройти... в Национальную галерею искусства.
- Sim. Mas por outro lado haverá uma nova porta de entrada... na National Gallery.
Когда мы только начали говорить о Вашингтоне, я связалась с Национальной галереей искусства.
Quando começámos a falar sobre Washington, concorri à National Gallery.
И конечно огромное спасибо Rowitz Fine Arts Gallery за потрясающую организацию этого торжества.
E obrigado à galeria Rowitz Fine Arts por generosamente acolher este evento.
Национальная галерея взялась спасать сокровища искусства.
Sabias que a National Gallery está a enviar as obras de arte para as cavernas?