Gin tradutor Português
605 parallel translation
Каждый раз, когда я так делаю, горжусь, что это не джин.
Sempre que faço isto..... sinto-me orgulhosa por não ser'gin'.
У нас есть горячее виски и джин, мистер японский детектив.
Temos uísque ou gin, quentes, Sr. Detective Japonês.
Хотите джин с тоником?
- Sim? Quer um gin tónico?
Мисс Ченнингзнает, что она заказала отечественный джин по ошибке?
"A Menina Channing sabe que mandou vir gin nacional por engano?"
- Да, мистер Стил?
Gin tónico.
- У вас есть джин?
- Tem gin?
Будете неразбавленный?
Quer gin puro?
Нет, конечно. Джин с содовой.
Não, gin com tónica, acho.
- Джин с содовой?
- Gin com tónica?
А как вы пьёте джин?
Como acompanha o gin?
Ну, бывает джин с тоником, джин с вермутом, то есть с мартини.
Há gin tónico, gin com vermute, que faz um Martini.
Виски, джин, водка.
Scotch, gin, vodka....
- А что? Я работаю в ночную смену и могу достать бутылочку джина.
Estou no turno da noite e tenho uma garrafa de gin escondida.
Какой джин?
Um Gin Fizz?
Для меня самое лучшее - это пиво.
Um Gin Fizz, o que é isso?
По-моему, он пьёт настоящий джин.
Acho que está a beber gin verdadeiro.
Ты поменял мой джин... на воду, блин?
Trocaste o meu gin por água?
Если мне нужно пить джин, то кто ты такой, чтобы его отнимать, блядь?
Se preciso de beber gin, quem és tu para tocares no meu gin?
Шесть бутылок виски и три бутылки джина.
Eu quero 6 garrafas de whisky e 3 de gin.
Все думали, что она померла, а папаша мой влили ей в глотку джина,
Todos pensámos que estava morta. Mas o meu pai, deitou-lhe gin pela garganta abaixo.
Для нее джин - что материнское молоко.
Gin era como leite para ela.
Ее нежный голос в тот же час все в судьбе моей навеки предрешил.
"E o meu coracäo fez uma viagem até a lua " Quando contou do seu pai e do gin
Буду уносить после полуночи бутылку с джином, чтобы никто не видел.
Levo-te garrafas de gin depois da meia-noite, quando ninguém vir.
А вечером заваливались в кабак хозяином которого был гангстер, отец одного из ребят мы пили вместе со взрослыми и слушали джаз.
E, à noite, íamos para uma destilaria de gin, cujo dono era um pai mafioso de um de nós e bebíamos com os adultos e ouvíamos jazz.
Тебе, значит, можно унижать меня с полным ртом джина раздирать меня всю ночь на куски, а мне нет!
Podes sentar-te, com o gin a escorrer-te da boca, podes humilhar-me, desfazer-me em pedaços a noite toda, não faz mal.
На! Поставь в бутылку с джином.
Põe isto em gin.
Ты пьяный?
Andaste a beber gin?
Мне понадобится 500 футов веревки, 4 бутылки джина.
Então preciso de 150 metros de rastilho 56, quatro garrafas de Gin...
Дэн отпаивал меня джином через трубочку, чтобы хоть как-то снять боль.
O Dan dava-me gin por uma palhinha, para tirar as dores.
Вы когда-нибудь... Вы когда-нибудь смешивали джин-тоник и текилу?
Alguma vez bebeu um gin tónico feito com tequila?
Джин с текилой?
- Gin e tequila?
Умна, остроумна, она знает ноты, не курит, не пьет.
É inteligente, É esperta. Sabe música. Não fuma nem bebe gin como eu
Добавляем джин, вот так.
Depois colocamos o gin.
Даже за разведенный джин.
Até o seu gin baptizado.
Ты не идешь полировать стаканы, разбавлять джин, или что вы там делаете перед открытием?
Porque não estás a baptizar o gin, ou lá o que fazes antes da hora de abrir?
Так, первое правило в игре джин рамми - никогда не бери карту из открытой стопки, если она тебе в самом деле не нужна.
Num jogo de Gin Rummy nunca se tira uma carta do monte a menos que seja preciso.
Джин.
Gin.
Следующее, что я хочу сделать - купить цветной телевизор, чтобы смотреть футбол.
A próxima coisa que vou comprar é uma TV a cores para ver os jogos. Que tal um gin?
Джин с апельсином, лимонад и скотч с водой, пожалуйста.
Um gin com laranja, uma limonada e um Scotch com água, por favor.
Джин с апельсином, лимонад и скотч с водой, пожалуйста!
Um gin com laranja, uma limonada e um Scotch com água, por favor!
Джин с апельсином. лимонад и скотч с водой, пожалуйста!
Um gin com laranja, uma limonada e um Scotch com água, por favor!
Я никогда больше не буду злоупотреблять с джин-тоником.
Nunca mais vou dizer mal dum gin tónico!
Джин с вермутом, пожалуйста.
- Gin e vermute seco, por favor.
- Джин хорошо бы. Будешь?
Pode ser gin.
С меня бутылка джина.
Fico a dever-lhe um gin.
Hе пей сегодня, Гарри.
- Hoje à noite não há gin, filho!
Зачем им выпивка?
por que precisam eles de gin?
Джина?
Gin?
Салли, прошу.
Oh, meu Deus, só há gin. Sally, por favor!
Джин, мисс Ландауэр?
Gin, Menina Landauer?
Много джина.
Muito gin.