Glass tradutor Português
280 parallel translation
We'll raise a glass and sip a drop of schnapps
Levantamos as taças e brindamos
Листья "тлавы".
"Leaves of Glass"
Очень хорошо, листья "тлавы". Листья "тлавы". Уолт Уитмен.
Muito bom, o "Leaves of Glass".
Мисс Гласс, в моём пироге кошачий волос.
Prof. Glass... Tem um pentelho no meu bolinho.
Это же Био Гласс.
se não é a Bio Glass.
Моя сестра, Джэсси Гласс хочет в подарок кошку.
Minha irmã, Enfermeira Jessi Glass, está louca por um gato sem pêlos.
Вам очень повезло работать в месте, где клиент всегда прав.
Que ótimo para você, Srta. Glass, estar em um lugar onde o cliente está sempre com a razão.
Мисс Бобби Гласс.
Srta. Bobbi Glass... senhor!
Счастливого Рождества, Бобби Гласс.
Feliz Natal, Bobbi Glass!
Здесь никого нет, мисс Гласс проверяет задания в столовой.
Ninguém está aqui e a Glass está na cantina.
Мистер МакКуин, с вами говорит медсестра Джэсси Гласс из клиники Кеннеди Хай.
Sr. McQueen, aqui é a Enfermeira Glass ligando da enfermaria do colégio...
Нас застукала медсестра Гласс.
Nós fomos flagrados pela Enfermeira Glass!
Мисс Гласс считает тебя самой невинностью, но ты наверное знаешь, что твой папа не такой.
A Prof. Glass talvez ache que você é a virgem santíssima... Mas você deveria saber que seu pai não é.
Мисс Гласс.
Srta. Glass! Senhor!
Рассказать мисс Гласс?
Deveria contar para a Prof. Glass?
Мисс Гласс, у меня есть справка.
Srta. Glass, eu tenho um atestado que você deveria ler.
"Уважаемая мисс Гласс, прошу освободить мою пациентку Кармен Феррару от экзамена по биологии, по причине расширения ануса."
" Cara Srta. Glass, por favor dispense a minha paciente Carmen Ferrara, da prova de biologia de hoje, por causa que ela tem um...
Парни, а как вы написали тест?
Como vocês foram na prova da Bobbi Glass?
Мисс Гласс, почему мне стало плохо?
Enfermeira Glass, por que eu tive esse ataque?
Давайте начнём с моего признания.
Vamos começar com um "típico ataque da Glass".
Гласс ведь обратит на неё внимание, да?
A Glass vai ter que prestar atenção nisso, certo?
Я избавлюсь от тебя, Гласс!
Eu vou calar tua boca, Glass!
- Мисс Гласс.
Srta. Glass!
Мне сейчас не до этого. - Гласс, расчетное время прибытия?
glass, qual a hora prevista de chegada?
Ты должен сам принять решение, Гласс.
É consigo, Glass. Você decide.
Гласс, на связь.
fale comigo, glass. Que se passa?
- Уинтерз слушает. - Энджи, подключи к разговору Гласса. Есть, сэр.
Angie, põe o glass numa conferência a três.
- Взрывы звучат во всем городе.
glass... Glass!
Что мне делать Ты меня слышишь, Гласс?
Estás a ouvir-me, Glass?
Что же делать? Гласс, здесь часовой механизм.
glass, tenho aqui uma bomba-reIógio e não sei o que fazer.
И мне кажется, что система управления находится у тебя внизу.
algo me diz que o detonador está aí contigo. - glass, vou morrer aqui.
- Успокойся, братец.
fala comigo, glass.
- Гласс, я же ничего не знаю!
glass, não sei o que fazer.
Гласс доложил, что все чисто.
O Glass disse que estava tudo bem.
- Я просто смотрю, кто делает эти глубокие северные стаканы?
Só estou a ver quem faz estes Deep South Glass.
A glass of wine in her hand
A glass of wine in her hand
- Доктор Гласс!
- Dr. Glass.
Могу поспорить, что вы тоже любите рисковать, доктор Гласс?
Aposto que também gosta de correr riscos, não é, Dr. Glass?
- Кэтрин Трамэлл убила Фрэнкса?
- Dr. Glass, acredita que ela matou... - Não. Desculpe, não posso comentar.
Доктор Майкл Гласс.
Dr. Michael Glass.
- Это Рой. Ты смотришь телевизор?
- Glass, daqui fala o Roy Washburn.
Это доктор Герст. А это доктор Гласс.
Tu conheces o Dr. Gerst, este é o Michael Glass.
Так, "Пристрастие к риску".
"O VÍCIO DO RISCO E O PACIENTE OMNIPOTENTE" Um Estudo Psicanalítico do Dr. Michael Glass.
Простите, доктор Гласс?
Desculpe-me, Dr. Glass.
Репортаж ведет Дэйв Гласс.
Aqui Dave Glass.
Сэр.
Glass, senhor...
Мисс Гласс, номер 4 только для жирной кожи.
Srta. Glass!
Гласс. У нас мало времени.
Glass, o tempo está a esgotar-se.
Докладывай, Гласс.
Fale comigo, Glass!
Гласс.
glass...
Моя клиентка все понимает и не возражает.
Talvez o Dr. Glass tenha razão e nós devíamos estar sozinhos a fazer isto.