English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ G ] / Government

Government tradutor Português

19 parallel translation
Направляюсь в правительственный канал.
Vou para Government Cut.
He may work in a government aid office or a community center.
Pode trabalhar numa organização de ajuda ou num centro comunitário.
And if you're gonna use your government trickery for any other purpose, I withdraw my services.
E se vais usar os teus embustes governamentais para outro propósito, retiro os meus serviços.
You work for a government who apportions more weight to lobbyists than to constituents. Да кого волнует?
Você trabalha para um governo que confere mais peso aos políticos do que aos eleitores.
You think that this is some kind of government conspiracy?
Pensas que isto é alguma conspiração do Governo?
Thomas Backer has always been generous with the Russian people and government.
Thomas Backer sempre foi generoso com o povo russo e o governo.
Ты закопал труп и украл from the Federal Government.
Enterraste um corpo e roubaste do governo federal.
Your general manager bribed a government official to keep him from inspecting the entirety of your building. Что?
O seu gerente subornou um oficial do Estado para não inspecionar o edifício.
And when the House passes that bill in a few weeks, as I fully expect them to do, we will put the government freeze to rest.
E quando a Câmara aprovar aquele projecto de lei, daqui a algumas semanas, como espero que façam, livrar-nos-emos da paralisação do Governo.
He fought the government, was sent to prison three times.
Lutou contra o governo, foi preso 3 vezes.
He could never be cleared... because the government never pressed charges.
Ele nunca podia ser inocentado... porque o Governo nunca o acusou.
As long as you both come and live at orchestra, the government would be happy to drop any outstanding charges, as long as they knew she was safe.
Desde que os dois venham viver na "Orchestra", o governo ficará feliz em retirar qualquer acusação pendente.
Maybe it was a government virus that escaped the lab.
Talvez tenha sido algum vírus governamental que fugiu do laboratório.
This government doesn't care about the people.
O governo não quer saber das pessoas.
This entire government betrayed you.
Este governo traiu-te.
The Mexican government, the D.E.A., the FBI... They're all looking for this guy.
O governo mexicano, o DEA, FBI, estão todos à procura dele.
I mean, if the D.E.A., FBI, and the Mexican government can't find him, then what chances do we have?
Se o DEA, FBI e o governo mexicano não o encontraram, qual hipótese temos?
Focus on anything political or government related. Проходят ли какие-нибудь спортивные мероприятия? Are there any sporting events going on?
Há eventos esportivos ocorrendo?
You know these government issue things.
Problemas das coisas do governo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]