Grayson tradutor Português
1,500 parallel translation
Что же касается Грейсонов, им воздастся.
Quanto mais longe os Grayson vão, mais recebem o que merecem.
И поджечь им Грейсонов.
e utilizá-la para deixar em braza os Grayson
Я могу разобраться с Дэниэлом Гресоном.
Eu posso lidar com Daniel Grayson.
Конрад и Виктория Грейсон.
Conrad e Victoria Grayson.
Ох, а я думал, я единственный, кто должен приглядывать за бизнесом Грейсонов.
Pensei que fosses a pessoa indicada para estar de olho nos negócios dos Grayson.
У меня есть ордер на Конрада Грэйсона.
Tenho uma ordem de detenção para Conrad Grayson.
Конрад Грэйсон.
- Conrad Grayson.
Мистер Грэйсон.
- Sr. Grayson.
Нет... только если ты не знаешь Грейсонов.
Não... se conheceres bem os Grayson.
Ты была тем, кто приходил в Грейсон Глобал. В поисках контракта Дэвида Кларка.
Foste tu que visitaste a Grayson Global, para perguntar pelo contrato do David Clarke.
Конрад Грейсон.. Эй, Кенни.
- Conrad Grayson...
Появляются новые детали... Касательно ареста Конрада Грейсона по обвинению в убийстве час назад.
Vão surgindo detalhes acerca da detenção de Conrad Grayson, acusado de assassinato, há algumas horas atrás.
Жертва - тот же человек, которого искали власти, и который был причастен к похищению Виктории Грейсон.
A vítima, é o mesmo homem que as autoridades procuravam no caso do sequestro de Victoria Grayson.
Конрад Грейсон из Грейсон Глобал был взят под арест.
Conrad Grayson da Grayson Global foi levado sob custódia.
Конрад Грейсон выпущен под залог через час, после того как его арестовали...
O Conrad Grayson foi libertado sob fiança, horas após ser preso por assassinato...
Несмотря на твои чувства к нему прошлым летом, он ведет себя сейчас, как настоящий Грэйсон.
Quaisquer que fossem... os teus sentimentos por ele no verão passado, as ações dele, são agora de um Grayson.
Используй это, чтобы попасть в Грейсон Глобал и дестабилизовать обстановку в компании.
Utiliza isso para entrar na Grayson Global, e para desestabilizar a empresa.
Не дай этому залезть к тебе в голову.
Não deixes que isso afecte a tua mente. Sra. Grayson, está aqui alguém que a quer ver.
Мне неприятно об этом говорить, но мы опасаемся, что ситуация в Грейсон Глобал непоправима.
Eu não tenho nenhum prazer em dizer isto, mas tememos que a Grayson Global seja um navio à deriva.
При всем уважении, мой работодатель требует больших гарантий.
Com todo o respeito, os meus empregados requerem maiores garantias. Daniel Grayson.
Отец попросил ознакомить его со всем в Грейсон Глобал.
O meu pai pediu-me para apresentá-lo, a todos os membros da Grayson Global.
Кое-кто интересуется контрактом твоего отца в Грейсон Глобал
- Alguém está interessado no contrato do teu pai na Grayson Global.
А дом Грейсонов?
Verificastes nos Grayson?
Она остановилась у Грейсонов?
Ela vai ficar com os Grayson?
- Дэниел Грейсон.
- Daniel Grayson. Eu sei.
Да, мне нужно подтвердить изначальные условия его работы в Грейсон Глобал.
Sim, eu preciso de corroborar com os termos iniciais do seu contrato com a Grayson Global.
Я хочу удостовериться, что когда Нолкорп инвестировала в Грейсонс Глобал, Девид Кларк не управлял счетами.
Queria ter a certeza que, quando a Nolcorp investiu na Grayson Global há uns anos atrás, o David Clarke não esteve envolvido.
Видите ли, меня неумолима влекла сюда тайна, кроющаяся за недавним теплым приемом, оказанным вашей дочери семьей Грейсон.
Fui atraído para voltar para cá na procura da verdade que está por de trás da aceitação da sua filha, no rebanho dos Grayson.
Если она увидит тебя, мы раскрыты... не только для нее, но и для Грейсонов, что не случилось бы если бы ты первым делом не пошел к ней.
Se ela te vê, o disfarce termina para ela e para os Grayson. O que não aconteceria se não tivesse ido vê-la na primeira oportunidade.
Но это ослабит Грейсон Глобал.
Mas isso debilitaria a Grayson Global.
Виктория Грейсон не составишь ли ты мне честь стать моей женой
Victoria Grayson, darias-me a honra de seres a minha esposa? - Outra vez.
Как с твоими планами против Грейсонов?
Como estão os teus planos contra os Grayson?
Оказывается, Конрад Грейсон спит с лучшей подругой Виктории...
Ao que parece o Conrad Grayson anda a dormir com uma das melhores amigas da Victoria.
Ты знаешь, у меня будут несколько издателей, пославших Дениэлу учтивый отказ, и наш сын будет продолжать пытаться занять его место во главе Грейсон Глобал, где он принадлежит.
Sabes, vou pedir a alguns editores para enviarem ao Daniel rejeições civilizadas. E o nosso filho continuará, até ocupar o seu lugar na chefia da Grayson Global. Onde pertence.
Меня зовут Дэниэл Грейсон и я представляю Грэйсон Глобал.
O meu nome é Daniel Grayson, da Grayson Global.
Конрад Грейсон, вы арестованы за убийство Гордана Мерфи.
Conrad Grayson, está detido, pelo assassinato de Gordon Murphy.
Жертва - это тот же самый человек из дела о похищении Виктории Грейсон.
A vitima é a mesma pessoa que esteve envolvido no caso do rapto de Victoria Grayson.
У тебя есть 24 часа, чтобы поставить Даниэла во главе Грейсон глобал.
Tens 24 horas para posicionar o Daniel na liderança da Grayson Global.
Обед инвесторов в поместье Грейсонов все еще продолжается, что привело меня к мысли о том, что Инициатива посылает парламентера.
Ainda haverá um almoço para os investidores, na mansão dos Grayson, o que me leva a acreditar, que a "Iniciativa" vai enviar um emissário.
У нас с Эмили в развитии план по внедрению в Грейсон Глобал и выведению Инициативы на чистую воду.
Eu e a Emily temos um plano em andamento para nos infiltrarmos na Grayson Global, e derrubar a "Iniciativa".
И поверь мне, как только команда Грейсона начнет копать, они не остановятся, пока он не получит то, ради чего он все это затеял, и это означает, что судьба Эмили в твоих руках.
E acredita, assim que o grupo dos Grayson comece a procurar, não vão parar até encontrarem o que procuram, o que significa que o destino de Emily está nas tuas mãos.
Я подготовлю мистера Грэйсона к его речи.
Vou preparar o Sr. Grayson para o discurso.
С Грейсонами. Да.
Os Grayson.
Эйден, моя мать на обратном пути к Грейсонам, и она жаждет крови.
Aiden, a minha mãe está de regresso à casa dos Grayson, e está com vontade de fazer sangue.
Как наши самые важные клиенты, знаю, что многие из вас, если не все, собираются вложить свои инвестиции завтра в Грейсон Глобал.
Sendo nossos principais clientes, eu sei que muitos de vós, ou mesmo a maioria, irão parar de investir na Grayson Global a partir de amanhã.
- Да. Миссис Грейсон хочет поговорить с вами в ее кабинете.
A Sr.ª Grayson precisa de falar consigo na suite.
Нам нужно поговорить с вами об убийстве Гордона Мерфи, а также о заговоре с целью спровоцировать арест Конрада Грэйсона.
Temos que conversar acerca do assassinato do Gordon Murphy bem como da conspiração para incriminar o Conrad Grayson.
Она не сядет на самолет, она идет за Грейсонами.
Ela nunca chegou a entrar no avião. Ela foi à procura dos Grayson.
Какие бы планы у вас не были на Грейсонов, они вероятнее всего закончились бы вашей смертью, если бы вы остались.
Seja o que tivesse pensado para os Grayson, eles acabariam consigo, se tivesse ficado por lá.
Мой единственный план на Грейсонов был напугать их, чтобы они сказали мне правду.
O meu plano para os Grayson era assustá-los para contarem-me a verdade.
- Мистер Грейсон.
- Sr. Grayson.