Greyjoy tradutor Português
89 parallel translation
Решил проводить меня, Грейджой?
Vieste despedir-te de mim, Greyjoy?
Как думаешь, что Бейлон Грейджой почувствовал бы, если бы увидел, что его единственный выживший сын превратился в лакея?
Como achas que se sentiria Balon Greyjoy se visse que o único filho sobrevivente se tornou um lacaio?
Один из Грейджоев чуть не лишил меня глаза.
Um dos Greyjoy quase me arrancou o olho.
Я видел младшего из сыновей Грейджоя в Винтерфелле.
Vi o mais novo dos Greyjoy em Winterfell.
— Грейджои.
- Os Greyjoy.
Я — ГрейджОй
- Sou um Greyjoy.
Стану ли я леди Грейджой, - хозяйкой Железных Островов? - Не будь дурой.
Viria a ser a Lady Greyjoy senhora das Ilhas de Ferro?
Мой отец - Бейлон Грейджой, лорд Железных островов.
O meu pai é Balon Greyjoy, senhor das Ilhas de Ferro.
Теон Грейджой!
Theon Greyjoy!
Он уничтожил флот Грейджоев.
Destruiu a frota dos Greyjoy.
Ты тоже, Грейнджой. Или ты оглох, нахрен?
Tu também, Greyjoy.
Ты же не хочешь Бейлона Грейджоя в союзники.
Não queiras o Balon Greyjoy como aliado .
Я понимаю что ты не доверяешь Лорду Грейджою.
Compreendo que não confieis no Lorde Greyjoy .
Я не доверяю Лорду Грейджою, потому что он не заслуживает доверия.
Não confio no Lorde Greyjoy porque ele não é digno de confiança .
Единственный выживший сын Бейлона Грейджоя.
O único filho vivo de Balon Greyjoy.
Думаешь, я предлагаю подвезти каждого мужчину в побрякушках, лорд Грейджой?
Julgas que ofereço boleias grátis a todos os homens que usam joias, Lorde Greyjoy?
Я намереваюсь выдать Принцессу Мирцеллу за Теона Грейджоя.
Planeio casar a Princesa Myrcella com o Theon Greyjoy.
Теона Грейджоя?
Com o Theon Greyjoy?
Грейджой сможет уничтожить войско северян изнутри а у нас будут корабли его отца.
O Greyjoy pode destruir o exército nortenho a partir de dentro e nós podemos ficar com os navios do pai dele.
Теон из Дома Грейджоев, обращаешь ли ты в день сей веру свою к Утонувшему Богу?
Theon da Casa Greyjoy, consagrais hoje a vossa fé ao Deus Afogado?
Видите ли, я сказал Варису, что я собираюсь отдать Принцессу Грейджоям.
Eu disse ao Varys que ia entregar a Princesa aos Greyjoy.
Я - Грейджой.
Eu sou um Greyjoy.
Мой господин Грейджой.
Meu Lorde Greyjoy.
Да помогут тебе Боги, Теон Грейджой.
Que os deuses te ajudem, Theon Greyjoy.
Я говорила тебе, что Греджоям нельзя доверять!
Eu te disse, nunca confie num Greyjoy.
Грейджои оказали нам большую услугу.
Os Greyjoy fizeram-nos um grande favor.
Любому Железнорожденному, кроме Теона Грейджоя.
Todos os homens de ferro, exceto o Theon Greyjoy.
У меня много маленьких пташек на Севере, милорд, но я не слышал их песен с того времени, как Теон Грейджой захватил Винтерфелл.
Tenho muitos passarinhos no Norte, meu senhor, mas ainda não lhes ouvi o pio desde que o Theon Greyjoy conquistou Winterfell.
Кроме Теона Грейджоя.
Com a excepção de Theon Greyjoy.
Грейджой-сбежавший.
O Greyjoy que fugiu.
Я знаю тебя много лет, Теон Грейджой.
Conheço-te há muitos anos, Theon Greyjoy.
Ты же не хочешь Бейлона Грейджоя в союзники.
Não queiras o Balon Greyjoy como aliado.
Я понимаю что ты не доверяешь Лорду Грейджою.
Compreendo que não confieis no Lorde Greyjoy.
Я не доверяю Лорду Грейджою, потому что он не заслуживает доверия.
Não confio no Lorde Greyjoy porque ele não é digno de confiança.
Мы можем уехать на Север. Отвоевать твои земли у Грейджоев. — Переждать зиму.
Podíamos ir para norte, retirar a tua terra aos Greyjoy, esperar que o inverno passasse.
Теон Грейджой убил двух его братьев. И теперь Санса Старк - наследница Винтерфелла.
O Theon Greyjoy assassinou os dois irmãos dele, o que faz da Sansa Stark herdeira de Winterfell.
Что там стряслось? Говорят, мальчишка Грейджой захватил замок.
Ouvi dizer que o jovem Greyjoy invadiu o lugar.
Ты больше не похож на Теона Грейджоя.
Não pareces mais o Theon Greyjoy.
Теон Грейджой.
Theon Greyjoy.
" Бейлон Грейджой, лорд Железных островов, захватчик Севера.
" Balon Greyjoy... Senhor das Ilhas de Ferro... e invasor do Norte.
Он не сможет продолжить род Грейджоев.
Não poderá continuar a linhagem dos Greyjoy.
И мой брат.
É meu irmão. É um Greyjoy.
"Это последний сын Бейлона Грейджоя".
"Aquele é o último filho vivo de Balon Greyjoy."
Узурпатор Бейлон Грейджой.
O usurpador Balon Greyjoy.
Мы сами себя послали, лорд Грейджой.
Ninguém nos enviou, Senhor Greyjoy.
О, лорд Грейджой.
Oh, Senhor Greyjoy.
Это был сын и наследник Бейлона Грейджоя
Era o filho e herdeiro de Balon Greyjoy.
Лорд Грейджой отказался.
- Já perguntei. Lorde Greyjoy recusou.
Ты делал предложения Бейлону Грейджою без моего ведома?
Enviaste condições ao Balon Greyjoy sem meu consentimento?
Из-за Грейджоев мне пришлось тайком возвращаться домой.
Tive de entrar disfarçado nas minhas terras graças aos Greyjoy.
Те... Теон Грейджой.
Theon Greyjoy.