Grimaldi tradutor Português
41 parallel translation
У меня есть подарочный сертификат в Grimaldi, и я подумываю о двойном пепперони.
Tenho um cheque-brinde do Grimaldi's, e estou a pensar em Pepperoni duplo.
Гримальди?
- Grimaldi?
Гримальди, как и королевская семья Монако.
Um Grimaldi. Família real do Mónaco.
Но Гримальди не очень большая семья.
A família Grimaldi não é muito grande.
Серена, хотел бы представиться Жан-Мишель Гримальди.
Serena, quero apresentar-te Jean Michel Grimaldi do Mónaco.
Я думала ты Гримальди.
Pensava que eras um Grimaldi.
Месье Гримальди просил меня убедиться, что все сделано совершенно.
O monsieur Grimaldi deveria querer que eu tivesse a certeza de que era perfeito.
У меня горячее свидание с Гримальди и Нетфликс.
Um encontro com a família Grimaldi e a Netflix. Porquê?
Назад в старый Гримальди-Люкс.
De volta à Suite Grimaldi.
Яхотел узнать, не подскажете, где Гримальди-Люкс?
Será que me pode dizer onde é a Suite Grimaldi, por favor?
Гримальди.
Grimaldi.
Третий, Гримальди-Люкс.
Terceiro andar. Suite Grimaldi.
Она была с парнем по имени Луи Гримальди.
A Blair não estava com o Dan, mas com um Louis Grimaldi.
Принцесса Софи Гримальди Монако
Sou a princesa Shopie Grimaldi do Mónaco.
Мое первое впечатление от женщин Гримальди до этого дня было ужасным, в лучшем случае.
A minha primeira impressão nas mulheres Grimaldi até agora tem sido no mínimo abismal.
В отличии от мужчин Гримальди, которые влюбляются сразу же, как увидят тебя.
Ao contrário dos homens Grimaldi que se apaixonam por ti no momento em que te vêem, mas não te preocupes.
Я думала об имени "Пьер", если это будет мальчик, раз уж это имя относится к семье Гримальди.
Então, estava a pensar em Pierre se for menino, já que é um nome da família Grimaldi.
Хотя нью-йоркское образование может считаться не королевским, Гримальди всегда посещали закрытые школы Швейцарии.
Apesar de uma educação em Nova Iorque poder ser adequada para quem não é da realeza, os Grimaldi frequentam sempre o colégio interno na Suíça.
Скажи своей матери, что я буду Гримальди и собираюсь жить как они.
Diz à tua mãe que vou ser uma Grimaldi, e faço tenção de viver como tal.
Бронируйте родильный люкс Гримальди.
Reserve a suite Grimaldi na maternidade.
Сайрус думает, возможно, Гримальди придется согласиться на добровольное аннулирование брака и отказаться от моего приданого...
O Cyrus acha que os Grimaldi podem ter de me dar um anulamento amigável, o que significaria que dispensariam o meu dote...
Он должен поговорить с представителем Гримальди через час, так что давай отложим вафли?
Bem, é suposto ele falar com o advogado real dos Grimaldi na próxima hora. Portanto, adiamos aquele waffle?
Значит, ты думаешь, Гримальди примут любящего и верного секретаря Луи в качестве замены?
Então achas que os Grimaldi vão receber de braços abertos a leal e amável secretária social como substituta?
Тогда почему Гримальди позвонили ему и потребовали все деньги сейчас же?
Então por que razão os Grimaldi acabaram de lhe ligar a pedir todo o dinheiro agora?
Должен же быть способ спасти нашу сделку с Гримальди.
Tem de haver uma forma de salvar o nosso acordo com os Grimaldi.
Я знаю, как можно получить развод, не заплатив Гримальди ни цента.
Tenho uma maneira de a tua família não pagar nada aos Grimaldi, e divorcias-te à mesma.
d Блэр Уолдорф и Луи Гримальди d d Заявление о расторжении брака d
BLAIR WALDORF CONTRA LOUIS GRIMALDI PETIÇÃO PARA DISSOLUÇÃO DE CASAMENTO
Блэр Уолдорф d
ASSINARTURA DE BLAIR WALDORF GRIMALDI
Нисколько. Пока Луи на мальчишнике в Монако, хорошо иметь рядом Гримальди, и я очень благодарна за твою доброту в то время, пока я восстанавливала силы.
Com o Louis na despedida de solteiro no Mónaco, é um conforto ter um Grimaldi ao meu lado, e agradeço muito a tua gentileza enquanto eu recuperava.
Духовный агент Гримальди.
O conselheiro espiritual dos Grimaldi.
Для начала, CNN интересуется, хотели бы вы, чтобы вас называли "принцесса" или "миссис Гримальди"?
Primeiro, a CNN pergunta se privadamente prefere ser chamada Princesa ou Sra. Grimaldi. Desculpe.
Вперед, миссис Гримальди.
Esteja à vontade, Sra. Grimaldi.
"Миссис Гримальди"?
Sra. Grimaldi? O que se passa?
Леди и джентльмены, прошу вас обратить внимание на то, как принц Луи Фредерик Гримальди и принцесса Блэр Корнелия Уолдорф-Гримальди станцуют последний танец перед отъездом на медовый месяц.
Senhoras e senhores, por favor, remetam a vossa atenção para onde o príncipe Louis Frederic Grimaldi e a princesa Blair Cornelia Waldorf Grimaldi irão partilhar a sua última dança antes de partirem para a sua lua-de-mel.
У Гримальди есть большое международное влияние
Os Grimaldi têm bastante influência internacional.
Мы сейчас живем на Верхнем Ист-Сайде Манхэттена с принцем Луи Гримальди из Монако.
Estamos agora em direto, do Upper East Side em Manhattan com o Príncipe Louis Grimaldi do Mónaco. O que foi?
Вы работали на свадьбе у Гримальди?
Trabalhou no casamento Grimaldi?
Я знаю, где Блэр, и у меня нет желания обмениваться этой информацией с любым из Гримальди.
Sei onde está a Blair, e não tenho intenções de partilhar essa informação com nenhum dos Grimaldi.
Филип, выясни, кто представляет семью Гримальди в Нью-Йорке, и встретимся там.
Philip, descobre quem representa a família Grimaldi em Nova Iorque e vai lá ter comigo.
Ужин в Грималди. - По рукам.
- Aposto um jantar no Grimaldi's.
Идем в Грималди.
Vamos ao Grimaldi's.