Hammerhead tradutor Português
24 parallel translation
А это Хаммерхед.
Este é o Hammerhead.
- Коктейль "Рыба-молот", пожалуйста.
- Um hammerhead, por favor.
Hammerhead, будут ли тут какие-либо проблемы?
Hammerhead, essa curva irá apresentar um problema...?
Сейчас hammerhead.
Agora na Hammerhead.
ОК, аккуратен в чикаго, подходит к хаммерхэд.
Esquesito. OK, composto durante a Chicago agora, até á Hammerhead.
Это сложно. Теперь Hammerhead, это было хорошо?
Nao faco ideia.
Ты пытался остаться между полосами?
E complicado. Agora na Hammerhead, correu bem?
Приближается к Хаммерхеду. Выскользнет ли нос наружу под весом тяжелого двигателя спереди?
Chegando na Hammerhead, o enorme motor na frente irá fazer a frente se desgarrar?
Оох! Несколько деталей вылетают из капота, когда мы приближаемся к Hammerhead, удерживая ее точно между линиями.
Algumas válvulas saltaram pelo capô, agora entrando na Hammerhead, mantendo muito bem entre as linhas.
Необъяснимо входит в Хаммерхед в позднем торможении
Arisco enquanto trava na Hammerhead.
Ну конечно, снова лазерно-точная линия через Чикаго, потом Хэммерхэд - единственный поворот, где из-за полного привода, Ниссану может "не хватить" руля.
Certo, outro traçado guiado por laser pela Chicago. Hammerhead, o lugar onde a tração integral do Nissan pode gerar sobesterço.
Так, теперь мы здесь, в Hammerhead, удерживаем автомобиль между линиями
Cá estamos, entrando na Hammerhead, mantendo entre as linhas.
Да, да. Знаешь прямую, между Чикаго и Хаммерхедом?
- Sabes a recta de chicago à hammerhead?
Он проходит Чикаго и выстреливает в сторону Хаммерхеда,
Está agora na chicago, disparado a caminho da hammerhead
Тормозить перед входом в Hammerhead непросто и в хороших условиях А в таких условиях...
Travar para a hammerhead nunca é fácil com estas condições
Так, через Хаммерхэд.
Direito, através da Hammerhead.
Хаммерхед, вероятно даже невозможно увидеть линию, так что это довольно впечатляюще.
Hammerhead, provavelmente não poderia mesmo ver as linhas, de modo que é bastante impressionante.
Я думаю мы никогда не узнаем, как мы проходим Чикаго, направляясь к Хаммерхеду.
Acho que nunca iremos saber, a passar pela Chicago, a seguir para a Hammerhead.
И вот ты проходишь Хаммерхед... Упс!
Lá estás tu, a curvar na Hammerhead...
Проезжаю Хаммерхэд.
A passar pela Hammerhead.
Хаммерхед - никакой драмы Но Golf - да, этот магический дифференциал непринужденно нарушает законы физики.
Hammerhead - sem dramas ali também mas o Golf - sim, é o mágico diferencial a torcer casualmente as lei da física.
Ужасающий Хаммерхед. Я ненавижу этот поворот.
A temida Hammerhead, odeio esta curva.
Теперь Хаммерхед.
Agora, Hammerhead.
А это Хаммерхед, всегда поджидает невнимательных и неопытных.
E agora a Hammerhead, Desenhada para apanhar os distraidos e os pouco experientes.