Hanna tradutor Português
2,259 parallel translation
- Ханна, пожалуйста!
- Por favor, Hanna!
Если твоя мама не... Делала этого, это может быть не тот пистолет, Ханна.
Se a tua mãe não o fez, pode não ser essa a pistola, Hanna.
Если ты скажешь что-нибудь, Ханна, не я.
Isso, se tu disseres alguma coisa, Hanna, não eu.
Пожалуйста, Ханна.
Por favor, Hanna.
Факт того, что мы ничего не слышали ни о Ханне, ни о пистолете. Это не хороший знак.
O facto de ainda não termos tido notícias, nem da Hanna, nem da arma não é bom sinal.
Ханна хочет, чтобы я отдала тебе это.
A Hanna queria que eu te desse isto.
Это может быть тот человек, что пугает маму Ханны.
Pode ser a mesma pessoa que está a incriminar a mãe da Hanna.
Ты хочешь помочь Ханне, ведь так?
Queres ajudar a Hanna, certo?
Если бы у нас был чип, это бы помогло Ханне.
Ter a autocaravana da Mona podia ter ajudado a Hanna.
Сначала Ханна, теперь Эмили.
Primeiro a Hanna, agora a Emily...
Я хочу, чтобы ты позаботился о Ханне.
Preciso que tomes conta da Hanna.
Мы должны сосредоточиться на Ханне.
Temos de nos concentrar na Hanna.
Если бы мы еще смогли заставить Ханну поесть...
Se agora conseguíssemos convencer a Hanna a comer...
Может, отец Ханны поест, когда вернется.
Talvez o pai da Hanna coma quando voltar.
Ханна что-нибудь сказала?
A Hanna disse alguma coisa?
Может, вы пойдете домой, а я прослежу за тем, чтобы Ханна съела что-нибудь до прихода ее отца?
Porque não vão para casa? Eu certifico-me de que a Hanna come qualquer coisa antes de o pai chegar.
Мы сможем помочь Ханне пережить это, только если будем держаться вместе.
Só vamos ajudar a Hanna a ultrapassar isto juntas.
Ханна, я никогда не буду делать глупостей.
Nunca faria nenhuma estupidez, Hanna.
Ханна, ты меня не потеряешь.
Não me vais perder, Hanna.
Прости, это Ханна.
Desculpa, é a Hanna.
И я тоже сочувствую Ханне.
E lamento muito pela Hanna.
И я всерьез считаю, что сейчас Ханне следует больше времени проводить с отцом.
E acho mesmo que a Hanna precisa de passar algum tempo com o pai.
А еще мы можем купить абонемент в спа, или поехать на горнолыжный курорт.
Podemos licitar como loucas num pacote para o spa ou numa viagem à neve. - Hanna.
Ханна считает, что Элисон все еще жива.
A Hanna acha que a Alison ainda está viva.
Я только одного не понимаю, как Красный Плащ вернулась из Торнхилла в город, чтобы подставить мать Ханны?
O que eu não percebo é como é que o Casaco Vermelho voltou de Thornhill para a cidade para incriminar a mãe da Hanna.
Ханна, в мире множество книг.
Há muitos livros no mundo, Hanna.
Ханна, я хочу, чтобы ты выслушала меня.
Hanna, preciso que me ouças.
Ханна знает, что все выглядит плохо.
A Hanna sabe que a coisa está feia.
Мама Ханны, родители Эмили, моя мама, теперь и брат?
A mãe da Hanna, os pais da Emily, a minha mãe e agora o meu irmão?
И спасти маму Ханны?
E salvar a mãe da Hanna?
Я все еще верю, что они - наш шанс спасти маму Ханны.
Ainda acho que vão ser a nossa melhor hipótese de salvar a mãe da Hanna.
Или вредить Ханне?
- Ou fazer mal à Hanna?
Мне нужно было кое-что сделать.
Tive de fazer uma coisa pela Hanna.
Нет, Ханна, я не согласна.
Não, Hanna, não vou!
Слушай меня, Ханна.
Ouve-me, Hanna.
Ханна, мы подали заявление о невиновности, но судья отказался выпустить её под залог.
Hanna, fizemo-la declarar-se inocente, mas a juiza recusou-se a conceder fiança.
Ханна, твою маму переводят в другое место.
Hanna, a tua mãe vai ser transferida para outro sítio. Que sítio?
Ханна, ты не сделала ничего плохого.
Hanna, não fizeste nada de mal.
Ханна, моя мама отличный адвокат.
Hanna, a minha mãe é uma ótima advogada.
Из-за этого случая и с тем, что происходит с мамой Ханны...
Com o acidente e tudo o que se está a passar com a mãe da Hanna...
Ладно, передашь Ханне, чтобы позвонила мне?
Podes pedir à Hanna para me ligar, por favor?
Ханна. Мам.
Hanna...
Я пришла проведать Ханну.
Vim saber da Hanna.
Да, что ж, мама моей подруги Ханны сидит в тюрьме из-за обвинения в убийстве Уилдена, поэтому мне нужно знать, кто еще хотел его смерти.
Ai não? A mãe da minha amiga Hanna está na prisão acusada de ter matado o Wilden, por isso, preciso de saber quem mais queria vê-lo morto.
Нет, Ханна, ты их выбросила.
- Não, Hanna. Tu deitaste-os fora.
[ От Ханны что-нибудь слышно?
"Aria : Falaste com a Hanna?"
Я волнуюсь за Ханну.
- Estou preocupada com a Hanna.
Ханна любит вас.
A Hanna adora-a.
Привет, Ханна.
Olá, Hanna.
Ханна?
Hanna?
Ханна, я бы хотел, чтобы ты пришла ко мне.
Hanna, gostava que tivesses vindo falar comigo.