Hem tradutor Português
211 parallel translation
МакКорл, да?
McCord hem!
Ты хорошо выглядишь.
Estás bem, hem?
Писатель!
Um homem de letras, hem?
Кто держит сковородку?
Não larguem, hem? A caçarola. Quem tem a caçarola?
Ведь хорошая работа?
Trabalho fino, hem?
- Ты, действительно принял хорошую винную ванну!
Encharcaste-te bem no vinho, hem?
- Ищешь славы, а?
À procura da glória, hem?
- Ты устал? - Хочешь спать?
- Estás cansado, hem?
Хеерфорд, Хеерифорд и Хеемпшир, похоже, охватили холода.
"Hem'Artford,'Ereford e'Ampshire, quase näo há furacöes."
Как, например, тамбуретка вместо табуретка?
Tëm eles o peculiar hábito näo só de omitir letras... como usá-las onde näo é suposto, como "hem" em vez de "em"?
Нравиться?
Nada mal, hem?
Hу что?
Então? Hem?
Что?
O quê? Hem?
- Ты работаешь? - Да.
Aonde vais trabalhar, hem?
Ты и об этом слышал? Поорудовал топором.
Ouviste isso, hem?
Уговори маму остаться ненадолго.
Obriga a minha mãe a ficar um pouco mais, hem?
Хорошо, вино ты не пьешь, но любовью же ты занимаешься?
Está bem! Mas sabes fazer amor, hem? Ou não?
Чудный денёк, правда?
Belo dia, hem?
Квартирка-то и не поменялась, а?
Está tudo na mesma, hem?
Итак, ты вернулся, да?
E voltas agora, hem?
Вы немного обгорели. У вас нет температуры?
Está queimado, hem?
Как насчет хорошей тарелки супа, а?
Que dizes a uma boa malga de sopa, hem?
- "Хpaбpый Poбин нaш cбeжaл" - Hem!
O destemido Sir Robin fugiu
а? позвольте мне представить вам месье Френуа.
Que história, hem? Meu irmão. Deixe-me apresentar o Sr. Fresnois
При полном при параде!
Vinham com pressa? Hem! rapazes.
Дела сегодня не очень-то идут, да?
Um pouco morto isto hoje, hem?
Приятный вечер, а?
Noite agradável hem?
Смешная у меня работа, правда?
É um pouco cómico o meu ofício, hem?
Её боялись все, кроме меня!
Fazia mêdo. A mim não, hem?
Этот вечер был не из лучших?
Não é uma das tuas noites mais felizes, hem?
Какой чудесный тембр голоса!
Que bela cor tem a sua voz, hem?
Постарайся не шевелиться.
Não te mexas muito, hem?
Довольно круто, а?
É giro, hem?
Они почти схватили тебя?
Quase te apanhavam, hem?
Гремлины, да?
Duendes, hem?
Никто, а?
Ninguém, hem?
Ты... пойди принеси мне горячей воды.
Tu, vai buscar-me água quente, hem?
Ну-ка, бросай это и иди посмотри, что я тебе приготовил.
Então... Deixa isso e vem ver o que tenho para ti, hem?
Три месяца взаимопонимания. А, Ричард?
Três meses de mútuo entendimento, hem Richard?
Ну, так что ты думаешь?
E então o que pensas, hem?
Если бы Ричард больше обращал внимания на лозунги, у него лучше бы шли дела и он бы больше зарабатывал.
Se o Richard estivesse mais interessado em slogans, faria mais negócio, mais dinheiro, hem?
Что ты там делаешь, Джорджина, а? Играешься с собой?
O que estás aí a fazer, Georgina, hem?
Теперь и ты получаешь презенты от шеф-повара, а?
Até tu recebes cumprimentos do chef, agora, hem?
Прямо как у тебя, а, Джорджи?
Como tu, hem, Georgie?
У нас когда-нибудь будут дети. Правда, Джорджи?
Nós teremos miúdos um dia, não é assim Georgie, hem?
Вот, это - чистейший виски!
Um verdadeiro montanhês, hem?
Так вот почему ты здесь. Да.
É por isso que estás aqui, hem?
Значит, вино ты не пьешь?
Não bebes vinho, hem?
А?
Hem?
да?
É bom isto, hem?
Обожаю лихачить!
Boa condução, hem?