English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ I ] / Idol

Idol tradutor Português

47 parallel translation
Добро пожаловать к Рей и Юкико в "Idol Chamland"!
Bem vindos ao programa... da Rei e Yukiko,... "A Terra das Canções"!
Нет тот кто не побеждал в Американском Идоле никога не поет в моей машине
Nunca ninguém que ganhou o "American Idol" canta no meu carro.
Потом мы поболтали о косметике... -... и "Фабрике Звезд".
Depois, escovámos o cabelo uma à outra e conversámos animadamente sobre o American Idol.
Мне нечего делать и некуда идти пока в январе не начнётся Американский Идол.
Não tenho que fazer, nem nenhum sítio aonde ir até começar o American Idol em Janeiro.
Меня тут не будет. Я должен делать "Американского идола".
Não vou estar aqui, tenho que ir fazer o "American Idol".
В этот вторник на телеканале СW''Битва экс-кумиров 80-х''с участием Тиффани и нашего чемпиона Дэбби Гибсон а также боксерский поединок между Адамом Энтом и Билли Айдолом.
Esta terça-feira no CW, é o Despique dos Ex-Famosos dos Anos 80, com a participação de Tiffany que vai lutar com a actual campeã, Debbie Gibson, seguida de um encontro de pugilato entre Adam Ant e Billy Idol.
Я должен заплатить этому парню за эти билеты на Billy Idol.
Tenho de pagar a um gajo pelos bilhetes do Billy Idol.
- Rebel Yell, Billy Idol.
Rebel Yell, Billy Idol.
Ну, а я люблю свою Американскую мечту.
Bem, eu gosto do concurso American Idol.
Это такое общественное явление. И не так-то часто в жизни подобное случается.
Um anúncio de 30 segundos no "American Idol" custa 750.000 dólares
В прошлом году компания Тайм-Уорнер продала рекламного времени на $ 8,8 млрд. 30-секундный рекламный ролик на шоу "American Idol" стоит $ 750,000.
O valor de Michael Jordan para a Nike, foi estimado em 5.2 Biliões de dólares
Он пьянее, чем Пола Абдул во время голливудской недели.
Está pior do que a Paula Abdul aquando do American Idol!
До чего мне было бы больше дела, чем до вас с Коулом, кроме, может, этого момента и "Фабрики звезд".
- E o "American Idol". - O Cole contou-nos.
Я убежала из дома. Приехала на пробы в "Американский идол". Но мне сказали, что я еще не достаточно готова.
Fugi de casa para fazer provas para o American Idol mas disseram-me que ainda não estava pronta.
Я не могу. Пробы в Идол не длятся по полгода.
Não posso ir para casa, as audições para o American Idol são daqui a seis meses.
"American Idol", "Танцы с машинами звёзд",
"Ídolo Americano", "Dança Com os Carros das Estrelas",
Пришло смс. А, все эти шоу, кроме "American Idol"
Foram todos cancelados tirando "Ídolo Americano".
только что отменили. Вы сказали "Armenian Idol"?
Disseste "Ídolo Arménio"?
Нет, нет, нет, "American Idol".
Não, não, não, "Ídolo Americano".
Билли Айдол, скажите, сегодня подходящий день для "белой свадьбы"?
Estou a planear um Casamento Branco. Diz-me, Billy Idol, está um dia bom para isso?
Ещё кое-что про Билли Айдола.
Mais algumas do Billy Idol.
Вторая : американский идол намного лучше его
Segunda : O American Idol é muito melhor com a Ellen.
Как будто смотрю отбор на реалити-шоу "Народный артист".
É como assistir às audições do American Idol.
Как насчёт эм, шоу, "American Idol"?
E que tal um bocado de, uh... Ooh, American Idol?
Мы похожи на девушек которым нравится American Idol?
Parecemos-te como o tipo de raparigas que estão interessadas no American Idol?
Вообще-то, вы похожи на девушек, которые изобьют девушек которым нравится American Idol.
Parece-me que vocês são o tipo de raparigas que batem nas que estão interessadas no American Idol.
ќдна из наших женщин в столовой участвовала в первом сезон јмериканский " дол.
Uma das senhoras da cantina esteve na primeira temporada do American Idol.
Maybe he gave the idol to the kid, pretending to train him as a witch doctor.
Talvez tenha dado o ídolo ao miúdo, fingindo que o estava a treinar para ser um curandeiro.
Идешь на прослушивание на шоу вроде Минута славы на фабрике звезд "?
Concorreres a um daqueles programas tipo o "America's Got Idol Talent Factor"?
Они хотели использовать песню Билли Айдола, но он отказался.
Podia ser uma canção do Billy Idol, mas ele recusou.
Я немного стара для Фабрики звезд.
Sou um pouco velha para o American Idol.
А я должна быть в American Idol, но петь нихера не умею.
E eu devia estar no American Idol, mas não canto uma merda.
Новизна - вот секрет для молодых и ветреных, а этот клуб не подражает "Американскому идолу"
Novo é código efémero, e este clube não faz "American Idol".
- Я думал, он умер при крушении вертолёта с Билли Айдолом.
Pensava que tinha morrido num acidente de helicóptero com o Billy Idol.
Это Стиви Никс из "Американ Айдол"?
É a Stevie Nicks de "American Idol"?
Я пока наверстаю пропущенные шоу "Американского Идола".
Vou ficar aqui a ver o Idol. Não!
Как в "Рабский идол".
É tipo "Slave Idol".
Прошлой ночью я был на American Idol.
Entra no "American idol".
В среду мы с мамой смотрим "Кумира".
Às quartas, vejo o "American Idol" com a minha mãe.
Участники "Кумира Америки" стремятся стать знаменитыми.
Essas pessoas do "American Idol" estão à procura de fama.
- "Американский идол."
- American Idol.
В смысле, половину времени я думала, что Эли охотилась за мной, а другую половину времени я думала, что прохожу прослушивание в "Американский идол".
Metade das vezes, pensava que estava a ser assombrada pela Ali. Na outra metade, pensava que estava no casting para o American Idol.
- Это не шоу "Голос", как бы...
Não é o American Idol, tipo...
Как победитель каждой "Фабрики звёзд", начиная с четвёртого сезона.
Como os vencedores do "American Idol" deste a quarta temporada.
Желаю вам, ребята, выиграть Американского идола, чтобы я никогда не услышала вас снова.
Eu queria que vocês estivessem no American Idol para não ter que ouvi-los de novo.
Как в телепередачи : American Idol.
Disse como no American Idol.
Я как-то раз ужинал с парнем, который занял восьмое место и был в одном сезоне "Идола" с Кэрри Андервуд.
Já jantei com o tipo que terminou em oitavo na temporada do "Idol"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]