English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ I ] / Ilaria

Ilaria tradutor Português

135 parallel translation
Меня зовут Иллариа.
Chamo-me Ilaria.
Это не решит проблему Илларии, и я понятия не имею, сколько у нас осталось времени.
Este problema com a "Ilaria" não se resolverá, e não faço a mínima ideia de quanto tempo é que temos.
Илария?
A "Ilaria"?
Как мы будем держать оборону против Илларии?
Como é que vamos preparar uma defesa contra a "Ilaria"?
Мы заманим наемников Ilaria внутрь и подорвем заряды, взорвав всю базу над ними.
Atraímos os mercenários da "Ilaria", depois implodimos toda a Base em cima deles.
Инфицированные охотятся на нас внутри, Илария снаружи.
Os vectores caçam-nos aqui dentro, e a "Ilaria" lá fora.
Нет. Мы, наконец, создали антивирус и пока Илария сюда не добралась, мы собираемся помочь всем, кому сможем, включая инфицированных.
Finalmente conseguimos o antivírus, e, até a "Ilaria" chegar aqui, vamos ajudar todos aqueles que pudermos, incluindo os vectores.
Мы не можем быть слепы, когда Илария от нас в паре часов.
Não podemos ficar sem ele, com a "Ilaria" a poucas horas de aqui chegar.
Когда прибудет Илария, вы должны отвести выживших в бункер, и детонировать заряды.
Quando a "Ilaria" chegar, deverá levar os sobreviventes para o abrigo, e, depois, detonar as bombas.
Илария здесь.
É isto. A "Ilaria" está aqui.
Илария имеет мировые амбиции и мы не можем позволить им преуспеть.
A "Ilaria" tem ambições mundiais, e não podemos deixar que tenham êxito.
Палач Иларии.
O assassino da "Ilaria".
Нам придется скрывать свою сущность не только от Иларии, но и от всего остального мира.
Teremos que esconder aquilo que somos, não só da "Ilaria", mas, também do resto do mundo.
В следующие 12 часов Илария постарается стереть базу с лица земли вместе с нами внутри.
Nas próximas 12 horas, a "Ilaria" tentará apagar a Base da face da Terra, connosco cá dentro.
Но он знает корпорацию Илария и её методы.
Mas, ele conhece a "Ilaria" e os seus métodos.
- Илария вложила десятки миллионов
A "Ilaria" investiu dezenas de milhões.
Я Констанс Саттон, глава оперативного отдела Ilaria Corporation, Arctic Biosystems - ее дочерняя компания.
Sou a Constance Sutton, Oficial-Chefe de Operações, da Ilaria Corporation, a empresa-mãe da "Arctic Biosystems".
Но настало время создать новую парадигму между нашими корпорациями и ЦКЗ, так что вам надо от нашей компании, чтобы сдержать эту страшную болезнь?
Mas, chegou a altura de criar um novo paradigma entre a nossa corporação e o CDC, então, o que é que precisa da Ilaria para conter esta doença terrível?
Значит, Ilaria предоставит вам дополнительные возможности.
Bem, na Ilaria tudo tem a ver com o valor acrescentado.
Это то, за что платит тебе Ilaria.
É para isso que a Ilaria lhe paga.
Теперь она собственность Ilaria Corporation.
Agora, ela é propriedade da "Ilaria Corporation".
Что до доктора Уокер, то ее тело содержит способ лечения, являющийся собственностью Ilaria.
Quanto à Dra. Walker, o corpo dela contém uma terapia médica proprietária, - Você não pode, simplesmente, apropriar-se de um ser humano.
- Вы не можете просто объявить человека своей собственностью.
- que pertence à "Ilaria". Claro que posso.
Ради Ilaria?
Pela "Ilaria"?
Я помогал строить Ilaria.
Ajudei a construir a "Ilaria".
Нет, она у Ilaria.
Não, a "Ilaria" apanhou-a.
Ilaria планирует экстренную эвакуацию.
A "Ilaria" está a planear uma evacuação de emergência.
Если Ilaria получит доктора Уокер, ты никогда больше её не увидишь.
Se a "Ilaria" se apoderar da Dra. Walker, nunca mais a voltarás a ver.
Ilaria Corporation больше не контролирует базу.
A "Ilaria Corporation" já não tem o controlo da Base.
Тулук выбрасывает трупы Иларии на лед.
Pare de me magoar. O Tulok está a atirar os corpos da "Ilaria" para o gelo, lá fora.
Либо он работал на Иларию, либо собирается это сделать
Ou ele trabalha para a "Ilaria", ou está prestes a fazê-lo.
Если Ваших боссов в Иларии устраивает моя цена,
Desde que os seus chefes, na "Ilaria", aceitem o meu preço.
Послушай, когда Илария закончит с базой, они придут сюда.
Ouve, quando a "Ilaria" terminar o seu trabalho na Base, virão para aqui.
Единственное преимущество, что было у нас, это то, что Илария не знала, что там случилось.
A única vantagem que tínhamos era que a "Ilaria" não sabia aquilo que aconteceu aqui.
Теперь она собственность Ilaria Corporation.
Ela é, agora, propriedade da "Ilaria Corporation".
Ilaria нуждается в вирусе и в лекарстве.
A "Ilaria" queria um vírus e uma cura.
Тогда нам нужно туда спуститься и уничтожить вирус, пока Ilaria не прибрала его к рукам.
Então, precisamos de lá ir, e destruir o vírus, antes que a "Ilaria" lhe coloque as mãos em cima.
Через два дня Illaria ворвется сюда во всеоружии.
Daqui a dois dias, a "Ilaria" virá, com toda a força.
Тогда у нас есть шанс, если сумеем продержаться, пока Illaria не снесёт к чертям это место.
Então, temos uma oportunidade, se conseguirmos aguentar, até que a "Ilaria" rebente com este maldito lugar.
Ты хочешь оставить всё это для Ilaria?
Queres deixar isto tudo para a "Ilaria"?
Думала, что вы из тех засранцев из Ilaria.
Pensei que fazias parte daqueles imbecis da "Ilaria".
Ilaria...
A "Ilaria" vai...
Мы заманим Иларию внутрь и взорвем все здесь к чертям.
Atraímos a "Ilaria" para o interior da Base e implodimo-la.
Нарушение.
- Violação. - A "Ilaria" está aqui.
Илария везде, пока ты прячешься в тени.
A "Ilaria" está em todos os lugares, enquanto se esconde.
Позволил Илларии забрать ее, использовать ее против меня.
Permitindo que a "Ilaria" a capturasse, para a utilizar contra mim.
И по этому ты работал над НАРВИКО для Иллари?
Por isso é que criaste o NARVIK para a "Ilaria"?
Мне придется исправить это, когда я вернусь в Илларию.
Devo resolver isso assim que voltar à "Ilaria".
Никогда.
A "Ilaria" não parará.
Они управляют корпорацией Илария.
Eles comandam a "Ilaria Corporation".
Я знаю все об Иларии.
Sei tudo sobre a "Ilaria".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]